< Job 37 >
1 At this also my heart trembleth, and is moved upward out of its place.
Eny, izany no mampitepotepo ny foko ka mampiemponempona azy hiala amin’ ny fitoerany.
2 Hear, O hear, the rattling of his thunder, and the storm's roar that goeth out of his mouth.
Mihainoa dia mihainoa ny fikotrokotroky ny feony sy ny rohona izay mivoaka avy amin’ ny vavany.
3 Under the whole heavens he letteth it loose, and his lightning over the ends of the earth.
Mandefa izany ho eny ambanin’ ny lanitra rehetra Izy, ary ny helatra hatramin’ ny faran’ ny tany.
4 Behind it roareth the thunder; he thundereth with his majestic voice; and he holdeth them not back when his voice is heard.
Manarakaraka izany, dia misy feo mirohondrohona; Mampikotrokotroka ny feon’ ny fahalehibiazany Izy, ka rehefa re ny feony, dia tsy sakanany ny helatra.
5 God thundereth with his marvelous voice: he doth great things, which we cannot comprehend.
Mahagaga ny fikotrokotrok’ Andriamanitra amin’ ny feony; Manao zava-dehibe tsy takatry ny saintsika Izy.
6 For to the snow he saith, Be thou on the earth: likewise the pouring rain, and to the pouring rains of his strength.
Fa ny oram-panala baikoiny hoe: Milatsaha eny ambonin’ ny tany ianao; Ary toy izany koa ny ranonorana mivatravatra, eny, dia ny ranonorany mivatravatra mafy.
7 He sealeth it on the hand of every man, that all men whom he hath made may know it.
Mampiohona ny tanan’ ny olona rehetra Izy, mba samy hahalala izany ny olona rehetra izay nataony;
8 Then retire the beasts into [their] dens, and rest in their lairs.
Ary miditra ao am-piereny koa ny bibidia ka mamitsaka ao an-davany.
9 Out of [his] chamber cometh the whirlwind, and out of the north, the cold.
Avy any atsimo ny tadio, ary entin’ ny rivotra avy any avaratra ny hatsiaka.
10 From the breathing of God ice is given, and the broad waters become solid.
Ny fofonain’ Andriamanitra mahamisy ranomandry, ka voageja ny rano malalaka.
11 Also with moisture he loadeth the cloud; [and] he scattereth the cloud of his lightning;
Ny rahona matevina tambesarany rano, ary ny rahon’ ny helatra dia ampieleziny;
12 And it is turned round about by his guidance, to execute what he commandeth it upon the face of the world, the earth.
Dia mihodinkodina araka ny fitarihany azy ireo hanatanteraka izay rehetra andidiany azy eny ambonin’ ny tany eran’ izao tontolo izao,
13 Whether it be as a chastising rod—if this be destined for his earth—or for kindness, doth he cause it to come.
Na alatsany ho famaizana raha tokony ho an’ ny taniny izany na ho famindram-po kosa.
14 Give ear unto this, O Job: stand still, and consider well the wonders of God.
Mihainoa izany, ry Joba; Mijanona, ka mba diniho ny fahagagana ataon’ Andriamanitra.
15 Dost thou know how God hath imposed [a law] on them, and [how] he hath caused the light of his cloud to shine?
Fantatrao va ny fanamboaran’ Andriamanitra ireny sy ny fampitselatselany ny helatry ny rahony?
16 Dost thou know aught about the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Fantatrao va ny fihevahevan’ ny rahona matevina, dia ny fahagagana avon’ Ilay tanteraka amin’ ny fahalalana?
17 [Thou] who clothest thyself with warm garments, when He giveth the earth rest from the south wind?
Hianao izay mahatsiaro ny fitafianao ho mafana, raha migaingaina ny andro azon’ ny rivotra avy any atsimo,
18 Hast thou with him spread out the skies, which are strong even as a molten mirror?
Moa ianao niara-nanao taminy va, raha namelatra ny habakabaka Izy, izay mitoetra mafy toy ny zavatra manganohano natao an-idina?
19 Let us know what we shall say unto him: we cannot set aught in order [before him] because of darkness.
Mba ampianaro anay ary izay holazainay aminy; Fa tsy hitanay izay halahatray noho ny aizina,
20 Can [all] be related of him, when I speak [ever so much]? or if a man talk [of him] even till he be swallowed up [in death]?
Holazaina aminy va, raha miteny aho? Moa misy olona maniry ho levona tokoa va?
21 Yet now men see not the light which is bright in the skies, when the wind hath passed along, and purified them.
Tsy hita ankehitriny ny mazava, Izay mamirapiratra any amin’ ny rahona: Nefa raha mandalo ny rivotra, dia mampisava azy ihany izany.
22 The golden [light] that cometh out of the north: around God is terrible majesty.
Avy any avaratra no ihavian’ ny mazava mitarehim-bolamena; Ao amin’ Andriamanitra ny voninahitra mahatahotra.
23 The Almighty, whom we cannot find out, excellent in power, and in justice, and abounding in righteousness, will not afflict:
Ny Tsitoha, tsy mahita Azy isika; Izay lehibe amin’ ny hery sy ny fitsarana mbamin’ ny fahamarinana tanteraka dia tsy mba mampahory.
24 Therefore do men fear him; he respecteth not any that are wise of heart.
Koa izany no atahoran’ ny olona Azy; Tsy mety mijery izay manao azy ho hendry Izy.