< Job 34 >
1 And Elihu commenced, and said,
И Елиу пак проговаряйки рече:
2 Hear, O ye wise men, my words; and ye that have knowledge, give ear unto me.
Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
3 For the ear proveth words, as the palate tasteth the food.
Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
4 Let us choose for ourselves what is just: let us acknowledge between ourselves what is good.
Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
5 For Job hath said, “I am righteous; and God hath taken away justice from me.
Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
6 Should I lie concerning the justice due me? incurable is [my wound from] the arrow I bear in me without any transgression.”
Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
7 What man is there like Job, who drinketh scorning like water,
Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
8 And is on the road to keep company with the wrong-doers, and to walk with men of wickedness?
И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
9 For he hath said, “It profiteth a man nothing when he acteth according to the pleasure of God.”
Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
10 Therefore ye men of sense hearken unto me: far is it from God to practise wickedness; and from the Almighty to do wrong!
Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
11 For the work of a son of earth doth he recompense unto him, and according to the path of man doth he permit things to occur to him.
Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
12 Yea, surely God will not condemn unjustly, nor will the Almighty pervert justice.
Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
13 Who hath given him a charge concerning the earth? or who hath intrusted [him] the whole world?
Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
14 If he were to set his heart upon man, he would gather unto himself his spirit and his breath:
Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
15 All flesh would perish together, and the son of earth would return again unto dust.
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
16 If then thou wishest to understand, hear this: give ear to the sound of my words.
Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
17 Is it possible that he who hateth justice should govern? or wilt thou condemn the righteous mighty One?
Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
18 [Is it fit] to say to a king, Thou art worthless? and to princes, Ye are wicked?
Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
19 Whereas he is one that showeth no favor to chieftains, and distinguisheth not the rich before the indigent; for all of them are the work of his hands.
Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
20 In a moment will they die, and in the midst of the night; people are moved, and pass away: and the mighty will be removed without a human hand.
В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
21 For big eyes are upon the ways of man, and all his steps doth he see.
Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the evil-doers can hide themselves.
Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
23 For he need not direct [his attention] a long time upon man, that he should enter into judgment before God.
Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
24 He breaketh down mighty men without [long] searching, and placeth others in their stead.
Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
25 For the reason that he knoweth their deeds: therefore he overturneth them in the night, and they are crushed.
Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
26 Among wicked men doth he strike them, in the place where [many] see them:
Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
27 Because they have departed from following him, and have not considered all his ways.
Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
28 Bringing before them the cry of the indigent, and the cry of the afflicted which he had to hear.
Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
29 When he now granteth rest, who will condemn [him]! and when he hideth his face, who can behold him? whether it be against a nation, or against one man, it is the same:
И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
30 That no hypocritical man may reign, that such shall not be a mare to the people.
За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
31 For truly it is only fitting to say unto God, “I bear [cheerfully], I will not do any wrong;
Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
32 What I cannot see myself, do thou truly teach me; if I have done what is unjust, I will do so no more.”
Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
33 Should he then according to thy view send a recompense, because thou hast rejected him? “Because thou must choose, and not I?” and what thou knowest, do speak.
То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
34 Men of sense will say unto me, and every wise man who heareth me,
Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
35 That Job hath not spoken with knowledge, and that his words are without intelligence.
Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
36 Oh that Job may therefore be probed continually, in order to give answers against sinful men.
Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
37 For he addeth unto his sin transgression: among us he uttereth too many loud words, and multiplieth his speeches against God.
Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.