< Job 27 >
1 And Job continued taking up his parable, and said,
Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
2 As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
4 Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
5 Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
6 I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
7 Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
8 For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
9 Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
10 Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
11 I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
12 Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14 If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
15 Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
17 He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
18 He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
19 Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
20 Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
21 The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
22 And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
23 Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.
Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.