< Job 12 >

1 Then answered Job, and said,
Felélt Jób és mondta:
2 Truly ye are indeed the [right kind of] people, and with you wisdom must die out.
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 I am as one laughed at by his friend, who calleth upon God, while he answered him: [yea, ] a laughing-stock though righteous and innocent.
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 To the unfortunate there is given contempt— according to the thoughts of him that is at ease— prepared [also] for those whose foot slippeth.
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 Prosperous are the tents of robbers, and security is given to those that provoke God. to him who carrieth his god in his hand.
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 Yet, do only ask of the beasts, and they will instruct thee; and the fowls of the heavens, and they will tell it thee;
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 Or speak to the earth, and she will instruct thee; and the fishes of the sea will inform thee
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 Who knoweth not through all these that the hand of the Lord hath wrought this?
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 [He] in whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the bodies of men?
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food for itself?
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 So It with the ancients wisdom, and with [those of] length of days understanding,
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 That with him are wisdom and strength, his are counsel and understanding.
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 Behold, he pulleth down, and there can be no rebuilding: he locketh [the prison] upon a man, and there can be no opening,
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 Behold, he restraineth the waters, and they dry up; or he suffereth them to flow, and they overturn the earth.
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 With him are strength and counsel: his are the deceived and the deceiver.
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 He leadeth counsellors away bereft of sense, and maketh the judges fools.
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 He looseth the bond of kings, and bindeth a girdle around their loins.
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 He leadeth priests away bereft of sense, and the powerful he causeth to walk on crooked paths.
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 He removeth the speech from trusty speakers, and taketh away the intelligence of the aged.
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 He poureth contempt upon princes, and the belt of the mighty be looseneth.
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 He layeth open deep things from the midst of darkness, and bringeth out unto light the shadow of death.
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 He taketh away the sense of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander astray in a wilderness when there is no way.
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 They grope in the dark without light, and he causeth them to wander astray like a drunken man.
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.

< Job 12 >