< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Adam, Seth, Enos.
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jared.
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Henoch, Methusalah, Lamech.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Heviter, Arkiter, Siniter,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
Sem, Arpachsad, Selah,
25 'Eber, Peleg, Re'u,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Terach,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Abram, the same is Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.

< 1 Chronicles 1 >