< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kehath, and Merari.
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
2 And the sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
Und die Söhne Kahaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
3 And the children of 'Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, El'azar, and Ithamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron, Mose und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 El'azar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua',
Eleasar erzeugte Pinehas, Pinehas erzeugte Abisua,
5 And Abishua' begat Bukki, and Bukki begat 'Uzzi,
Abisua erzeugte Bukki, Bukki erzeugte Ussi,
6 And 'Uzzi begat Zerachyah, and Zerachyah begat Merayoth,
Ussi erzeugte Serahja, Serahja erzeugte Merajoth
7 Merayoth begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
Merajoth erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
8 And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Achima'az,
Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Ahimaaz,
9 And Achima'az begat 'Azaryah, and 'Azaryah begat Jochanan,
Ahimaaz erzeugte Asarja, Asarja erzeugte Johanan,
10 And Jochanan begat 'Azaryah, he it is that officiated as priest in the house that Solomon had built in Jerusalem;
Johanan erzeugte Asarja; das ist der, welcher Priesterdienst that in dem Tempel, den Salomo zu Jerusalem erbaut hatte.
11 And 'Azaryah begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
Asarja aber erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
12 And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Sallum,
13 And Shallum begat Chilkiyah, and Chilkiyah begat 'Azaryah,
Sallum erzeugte Hilkia, Hilkia erzeugte Asarja,
14 And 'Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak,
Asarja erzeugte Seraja, Seraja erzeugte Jozadak.
15 And Jehozadak went away, when the Lord carried Judah and Jerusalem into exile through the hand of Nebuchadnezzar.
Jozadak aber zog von dannen, als Jahwe die Bewohner von Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar hinwegführen ließ.
16 The sons of Levi: Gershom, Kehath, and Merari.
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shim'i.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 And the sons of Kehath were, 'Amram, and Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
Und die Söhne Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
19 The sons of Merari: Machli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Die Söhne Meraris waren: Maheli und Musi. Und dies sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Familien:
20 Of Gershom: Libni his son, Jachath his son, Zimmah his son,
Von Gersom kamen: sein Sohn Libni, dessen Sohn Jahath, dessen Sohn Simna,
21 Yoach his son, 'Iddo his son, Zerach his son, Yeatherai his son.
dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Sera, dessen Sohn Jeathrai.
22 The sons of Kehath: 'Amminadab his son, Korach his son, Assir his son,
Die Söhne Kabaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Elkanah his son, and Ebyassaph his son, and Assir his son,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph, dessen Sohn Assir,
24 Tachath his son, Uriel his son, 'Uzziyah his son, and Saul his son.
dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussia, dessen Sohn Saul.
25 And the sons of Elkanah: 'Amassai, and Achimoth,
Und die Söhne Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
26 [And] Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, and Nachath his son.
dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nahath,
27 Eliab his son, Jerocham his son, Elkanah his son.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
28 And the sons of Samuel: the first-born Vashni, and Abiyah.
Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
29 The sons of Merari: Machli, Libni his son, Shim'i his son, 'Uzzah his son,
Die Söhne Meraris waren: Maheli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 Shim'a his son, Chaggiyah his son, 'Assayah his son.
dessen Sohn Simea, dessen Sohn Haggia, dessen Sohn Assaja.
31 And these are those whom David appointed for the purpose of conducting the singing in the house of the Lord, after the ark had a resting-place.
Und das sind die, welche David für den Gesang im Tempel Jahwes bestellte, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte;
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of the congregation with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they acted according to their prescribed manner in their service.
sie hatten den Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo den Tempel Jahwes zu Jerusalem erbaute, und verrichteten ihr Amt nach der für sie geltenden Vorschrift.
33 And these are those that so acted with their sons. Of the sons of the Kehathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Und das sind die, welche das Amt führten, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kahathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 The son of Elkanah, the son of Jerocham, the son of Eliel, the son of Toach,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Machath, the son of 'Amassai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of 'Azaryah, the son of Zephanyah,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 The son of Tachath, the son of Assir, the son of Ebyassaph, the son of Korach,
des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 The son of Yizhar, the son of Kehath, the son at Levi, the son of Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 And his relative Assaph was he, who stood on his right hand, [even] Assaph the son of Berachyah, the son of Shim'a,
Und sein Bruder war Asaph, der zu seiner Rechten stand, Asaph der Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
40 The son of Michael, the son of Ba'asseyah, the son of Malkiyah,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malchias,
41 The son of Ethni, the son of Zerach, the son of 'Adayah.
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shim'i,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simmeis,
43 The son of Jachath, the son of Gershom, the son of Levi.
des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of 'Abdi, the son of Malluch,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kisis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 The son of Chashabyah, the son of Amazyah, the son of Chilkiyah,
des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
47 The son of Machli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 And their brethren the Levites were superadded for all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and upon the altar of incense, [and were] for all the work of the most holy place, and to make an atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
Aaron aber und seine Söhne besorgten den Opferdienst am Brandopferaltar und am Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und die Beschaffung der Sühne für Israel, genau nach der Vorschrift, die Mose, der Knecht Gottes, gegeben hatte.
50 And these are the sons of Aaron: El'azar his son, Phinehas his son, Abishua' his son,
Und dies sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abisua,
51 Bukki his son, 'Uzzi his son, Zerachyah his son,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
52 Merayoth his son, Amaryah his son, Achitub his son,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 Zadok his son, Achima'az his son.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
54 And these are their dwelling-places with their castles in their boundaries; unto the sons of Aaron, of the families of the Kehathites; for theirs was the [first] lot, —
Und dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: den Nachkommen Aarons, dem Geschlecht der Kahathiter, - denn auf sie fiel zuerst das Los -
55 And they gave unto them Hebron in the land of Judah, with its open spaces round about it.
denen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her;
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son Jephunneh.
die zu der Stadt gehörenden Äcker aber und die zugehörigen Dörfer übergaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 And to the sons of Aaron they gave [of] the cities of refuge Hebron, and Libnah with its open spaces, and Jattir, and Eshthemoa, with its open spaces.
Den Nachkommen Aarons aber übergaben sie die Zufluchtstadt für Totschläger Hebron und Libna samt den zugehörigen Weidetriften, Jattin und Esthemoa samt den zugehörigen Weidetriften,
58 And Chilen with its open spaces, Debir with its open spaces,
Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
59 And 'Ashan with its open spaces, and Beth-shemesh with its open spaces.
Asan samt den zugehörigen Weidetriften, Jutta samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
60 And from the tribe of Benjamin, Geba' with its open spaces, and 'Alemeth with its open spaces, and 'Anathoth with its open spaces. And all their cities were thirteen cities after their families.
Und vom Stamme Benjamin: Gibeon samt den zugehörigen Weidetriften, Geba samt den zugehörigen Weidetriften, Alemeth samt den zugehörigen Weidetriften und Anathoth mit den zugehörigen Weidetriften. Die Gesamtzahl ihrer Städte betrug dreizehn Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
61 And unto the sons of Kehath that were left of the family of that tribe, [were given] from the half tribe, the half tribe of Menasseh, by lot, ten cities.
Die übrigen Nachkommen Kahaths aber erhielten von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durch das Los zehn Städte.
62 And to the sons or Gershom after their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Menasseh in Bashan, [were given] thirteen cities.
Die Nachkommen Gersoms aber nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Issachar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtalie und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 Unto the sons of Merari after their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, [were given] by lot, twelve cities.
Die Nachkommen Meraris nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durch das Los zwölf Städte.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their open spaces.
So übergaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
65 And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, and from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities, which they called by names.
Und zwar traten sie auf Grund des Loses vom Stamme der Judäer und vom Stamme der Simeoniten und vom Stamme der Benjaminiten jene namentlich benannten Städte ab.
66 And some of the families of the sons of Kehath had the cities of their territory from the tribe of Ephraim.
Und was die Geschlechter der Nachkommen Kahaths betrifft, so wurden ihnen die Städte, die ihnen durch das Los zufielen, vom Stamm Ephraim abgetreten.
67 And they gave unto them, [of] the cities of refuge Sechem with its open spaces in the mountain of Ephraim, and Gezer with its open spaces.
Und zwar übergab man ihnen die Zufluchtsstadt für Totschläger, Sichem, samt den zugehörigen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Geser samt den zugehörigen Weidetriften,
68 And Jokme'am with its open spaces, and Beth-choron with its open spaces,
Jokmeam samt den zugehörigen Weidetriften, Beth Horon samt den zugehörigen Weidetriften,
69 And Ayalon with its open spaces, and Gath-rimmon with its open spaces.
Ajalon samt den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften.
70 And from the half tribe of Menasseh: 'Aner with its open spaces: and Bil'am with its open spaces, for the family of the remaining portion of the sons of Kehath.
Und vom halben Stamme Manasse: Thaanach samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften - den Geschlechtern der übrigen Nachkommen Kahaths.
71 Unto the sons of Gershom [were given] from the family of the half tribe of Menasseh, Golan in Bashan with its open spaces, and 'Ashtaroth with its open spaces.
Die Nachkommen Gersoms erhielten vom halben Stamme Manasse: Golam in Basan samt den zugehörigen Weidetriften und Astaroth samt den zugehörigen Weidetriften.
72 And from the tribe of Issachar: Kedesh with its open spaces, Dobrath with its open spaces,
Und vom Stamme Issachar: Kedes samt den zugehörigen Weidetriften, Dabrath samt den zugehörigen Weidetriften,
73 And Ramoth with its open spaces, and 'Anem with its open spaces.
Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften.
74 And from the tribe of Asher: Mashal with its open spaces, and 'Abdon with its open spaces,
Und vom Stamme Asser: Miseal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften.
75 And Chukok with its open spaces, and Rechob with its open spaces.
Helkath samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften.
76 And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its open spaces, and Chammon with its open spaces, and Kiryathayim with its open spaces.
Und vom Stamme Naphtalie: Kedes im Galil samt den zugehörigen Weidetriften, Hammoth samt den zugehörigen Weidetriften und Kirjathaim samt den zugehörigen Weidetriften.
77 Unto the remaining portion of the children of Merari [were given] from the tribe of Zebulun, Rimmono with its open spaces, Tabor with its open spaces.
Die übrigen Nachkommen Meraris erhielten vom Stamme Sebulon: Rimmono samt den zugehörigen Weidetriften und Thabor samt den zugehörigen Weidetriften.
78 And on the other side the Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its open spaces, and Jahzah with its open spaces,
Und jenseits des Jordans gegenüber von Jericho, östlich vom Jordan, erhielten sie vom Stamme Ruben: Bezer in der Steppe samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
79 And Kedemoth with its open spaces, and Mepha'ath with its open spaces.
Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaath samt den zugehörigen Weidetriften.
80 And from the tribe of Gad: Ramoth in Gila'd with its open spaces, and Machanayim with its open spaces.
Und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften,
81 And Cheshbon with its open spaces, and Ja'azer with its open spaces.
Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.