< Psalms 71 >
1 By David, [a Psalm sung by] the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in you: let me never be put to shame.
In te, o Eterno, io mi confido, fa’ ch’io non sia giammai confuso.
2 In your righteousness deliver me and rescue me: incline your ear to me, and save me.
Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
3 Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for you are my fortress and my refuge.
Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto ch’io sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento!
5 For you are my support, O Lord; O Lord, [you are] my hope from my youth.
Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
6 On you have I been stayed from the womb: from the belly of my mother you are my protector: of you is my praise continually.
Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno materno, sei tu che m’hai tratto dalle viscere di mia madre; tu sei del continuo l’oggetto della mia lode.
7 I am become as it were a wonder to many: but you are [my] strong helper.
Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto.
8 Let my mouth be filled with praise, that I may hymn your glory, [and] your majesty all the day.
Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria!
9 Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
10 For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together,
Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme,
11 saying, God has forsaken him: persecute you and take him; for there is none to deliver [him].
dicendo: Iddio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è alcuno che lo liberi.
12 O God, go not far from me, O my God, draw near to my help.
O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto!
13 Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonor.
Sian confusi, siano consumati gli avversari dell’anima mia, sian coperti d’onta e di vituperio quelli che cercano il mio male!
14 But I will hope continually, and will praise you more and more.
Ma io spererò del continuo, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre.
15 My mouth shall declare your righteousness openly, [and] your salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs [of men].
La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
16 I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of your righteousness only.
Io mi farò innanzi a dir de’ potenti atti del Signore, dell’Eterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
17 O God, you have taught me from my youth, and until now will I declare your wonders;
O Dio, tu m’hai ammaestrato dalla mia fanciullezza, ed io, fino ad ora, ho annunziato le tue maraviglie.
18 even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared your arm to all the generation that is to come:
Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
19 even your power and your righteousness, O God, up to the highest [heavens, even] the mighty works which you has done: O God, who is like to you?
Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa; tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è pari a te?
20 What afflictions many and sore have you showed me! yet you did turn and quicken me, and brought me again from the depths of the earth.
Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra;
21 You did multiply your righteousness, and did turn and comfort me, and brought me again out of the depths of the earth.
tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.
22 I will also therefore give thanks to you, O God, [because of] your truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to you on the harp, O Holy One of Israel.
Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!
23 My lips shall rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
Le mie labbra giubileranno, quando salmeggerò a te e l’anima mia pure, che tu hai riscattata.
24 Moreover also my tongue shall dwell all the day upon your righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt.
Anche la mia lingua parlerà tuttodì della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati confusi quelli che cercavano il mio male.