< Psalms 66 >
1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout to God, all the earth.
För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
3 Say to God, How awful are your works! through the greatness of your power your enemies shall lie to you.
Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
4 Let all the earth worship you, and sing to you; let them sing to your name. (Pause)
Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. (Sela)
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. (Sela)
8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
10 For you, O God, has proved us; you have tried us with fire as silver is tried.
Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
11 You brought us into the snare; you laid afflictions on our back.
du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
12 You did mount men upon our heads; we went through the fire and water; but you brought us out into [a place of] refreshment.
du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
13 I will go into your house with whole burnt offerings; I will pay you my vows,
Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
15 I will offer to you whole burnt sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to you oxen with goats. (Pause)
Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. (Sela)
16 Come, hear, and I will tell, all you that fear God, how great things he has done for my soul.
Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord listen [to me].
Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
19 Therefore God has listened to me; he has attended to the voice of my prayer.
Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!