< Psalms 62 >
1 For the end, a Psalm of David for Idithun. Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation.
Au chef des chantres. Sur ledouthoun. Psaume de David. Mon âme, mets toute ton attente en Dieu, de lui vient mon salut.
2 For he is my God, and my savior; my helper, I shall not be moved very much.
Lui seul est mon rocher, mon soutien, mon boulevard: je ne trébucherai pas sérieusement.
3 How long will you assault a man? you are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge.
Jusqu’à quand vous ruerez-vous contre un homme, lui porterez-vous tous des coups mortels, tels un mur penché, une cloison qui s’écroule?
4 They only took counsel to set at nothing mine honor: I ran in thirst: with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. (Pause)
Oui, ils projettent 'de le précipiter de sa hauteur, ils se complaisent dans le mensonge; avec leur bouche ils bénissent, et dans leur cœur ils maudissent. (Sélah)
5 Nevertheless do you, my soul, be subjected to God; for of him [is] my patient hope.
En Dieu seul mets ton attente, ô mon âme; car en lul est mon espoir.
6 For he [is] my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved.
Lui seul est mon rocher, mon soutien, mon boulevard; je ne trébucherai point.
7 In God [is] my salvation and my glory: [he is] the God of my help, and my hope is in God.
Sur Dieu reposent mon salut, mon bonheur; il est mon puissant rocher, mon abri est en Dieu.
8 Hope in him, all you congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper. (Pause)
Fiez-vous en lui en tout temps, ô peuples! Epanchez votre cœur devant lui: Dieu est un refuge pour nous. (Sélah)
9 But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike [formed] out of vanity.
Certes, les fils d’Adam ne sont qu’une ombre vaine, les fils de l’homme qu’une déception. Qu’on les mette sur la balance: ensemble ils pèsent autant qu’un souffle!
10 Trust not in unrighteousness, and lust not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it.
Ne mettez pas votre confiance dans la concussion, et dans! a rapine ne placez pas un vain espoir. Dût la richesse couler à pleins bords, n’y attachez pas trop d’importance.
11 God has spoken once, [and] I have heard these two things, that power is of God;
Une fois Dieu l’a énoncé, deux fois je l’ai entendu: que la puissance appartient à Dieu.
12 and mercy is your, O Lord; for you will recompense every one according to his works.
Oui, Seigneur, tienne est la bonté, car tu rémunères chacun selon son œuvre.