< Psalms 50 >
1 A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
Salmo a Asaf. El Dios de dioses, el SEÑOR, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
3 God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
Vendrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de su presencia, y en derredor suyo habrá tempestad grande.
4 He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
Convocará a los cielos de arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
5 Assemble you his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
Juntadme mis misericordiosos; los que pactaron mi pacto sobre sacrificio.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel: and I will testify to you: I am God, your God.
Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
8 I will not reprove you on account of your sacrifices; for your whole burnt offerings are before me continually.
No te reprenderé sobre tus sacrificios, que tus holocaustos delante de mí están siempre.
9 I will take no bullocks out of your house, nor he-goats out of your flocks.
No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.
10 For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
Porque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes.
11 I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
Conozco todas las aves de los montes, y las fieras del campo están conmigo.
12 If I should be hungry, I will not tell you: for the world is mine, and the fullness of it.
Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
¿Tengo de comer yo carne de toros, o de beber sangre de machos cabríos?
14 Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
Sacrifica a Dios alabanza, y paga tus promesas al Altísimo.
15 And call upon me in the day of affliction; and I will deliver you, and you shall glorify me. (Pause)
Y llámame en el día de la angustia; te libraré, y tú me honrarás.
16 But to the sinner God has said, Why do you declare my ordinances, and take up my covenant in your mouth?
Pero al malo dijo Dios: ¿Qué parte tienes tú de declarar mis leyes, y que tomes mi pacto en tu boca?
17 Whereas you have hated instruction, and have cast my words behind [you].
¡Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras!
18 If you saw a thief, you ran along with him, and have cast in your lot with adulterers.
Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.
19 Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
20 You did sit and speak against your brother, and did scandalize your mother's son.
Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 These things you did, and I kept silence: you thought wickedly that I should be like you, [but] I will reprove you, and set [your offenses] before you.
Estas cosas hiciste, y yo he callado; pensabas por eso que de cierto sería yo como tú; yo te argüiré, y las pondré delante de tus ojos.
22 Now consider these things, you that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os arrebate, y no haya quién os libre.
23 The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will show to him the salvation of God.
El que sacrifica alabanza me honrará; y al que ordenare su camino, le enseñaré la salud de Dios.