< Psalms 48 >
1 A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
Yahweh Pakai hi iti loupia hitam, ichangei a pachat dinga lom hitam, i Pathen'u Elohim chu akhopia acheng'in alhangtheng'a atou in ahi!
2 The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
Hichehi asang'in ahoilamdang'e. Leiset pumpi'n mu ding atup un athanom cheh ui. Lhangtheng Zion molhoi hi leng thupipa chenna khopi ahi!
3 God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
Elohim Pathen amatah chu Jerusalem indan sung'a chun acheng'in ahi Amatah hi avengbit'a pang ahi akilang doh e.
4 For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
Vannoi mite lengho akigom'un hiche khopi dounan ahin nokhum'un ahi.
5 They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
Ahinla amahon amuchet phat'un atangchot jeng'un atijauvin ajammang gamtauve.
6 Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
Amaho chu tijatnan numei naonei hon hahsatna atobang'in akithingleu jeng'un ahi.
7 You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
Ahin nang'in Tarshishte kong thupitah ho solam huijin asuhset bang'in nasuse tan ahi.
8 As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
Keihon hiche khopi loupina chu kanajaovin tunvang Elohim Pathen hatchungnung khopi chu keiho tah'in kamuchen tauvin ahi. Hiche hi iPathen'u Elohim khopi ahi; Aman tonsot a ahoi doh ding ahi.
9 We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
O Elohim Pathen, na houin theng sunga nangma kavahchoi lai un nami ngailut na longlou chu kagel jing ui.
10 According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
O Elohim Pathen namin ja dia kilom tah ahibang in leiset kolmong geija vahchoiya naum ding ahi. Najet lam ban thahat chu galjona a dimset ahi.
11 Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgments, O Lord.
Zion mol'a mipiho kipah uhen. Judah khopiho nathutan dihjeh hin kipah uhen.
12 Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
Vo Elohim Pathen mite cheuvin Zion khopi gakholchen'un akimvel'a kijot uvin ainsangho jong gasim'un.
13 Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
Akhopi jouse jong gachon uvin lang akulpi bang nasa tah ho jong melchih'un, chule nang hon nason nachilhah teu naseipeh thei diu ahi.
14 For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.
Ajeh chu Amahi hitobang mong Pathen ahi. Amahi tonsot tonsot geija dinga iPathen'u Elohim ahin Aman ithi tokah uva eipui hoi diu ahi.