< Psalms 136 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.
Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.