< Proverbs 23 >
1 If you sit to sup at the table of a prince, consider attentively the things set before you:
Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.
2 and apply your hand, knowing that it behoves you to prepare such [meats]: but if you are very insatiable,
Taruhlah sebuah pisau pada lehermu, bila besar nafsumu!
3 desire not his provisions; for these belong to a false life.
Jangan ingin akan makanannya yang lezat, itu adalah hidangan yang menipu.
4 If you are poor, measure not yourself with a rich man; but refrain yourself in your wisdom.
Jangan bersusah payah untuk menjadi kaya, tinggalkan niatmu ini.
5 If you should fix your eye upon him, he will disappear; for wings like an eagle's are prepared for him, and he returns to the house of his master.
Kalau engkau mengamat-amatinya, lenyaplah ia, karena tiba-tiba ia bersayap, lalu terbang ke angkasa seperti rajawali.
6 Sup not with an envious man, neither desire you his meats:
Jangan makan roti orang yang kikir, jangan ingin akan makanannya yang lezat.
7 so he eats and drinks as if any one should swallow a hair, and do not bring him in to yourself, nor eat your morsel with him:
Sebab seperti orang yang membuat perhitungan dalam dirinya sendiri demikianlah ia. "Silakan makan dan minum," katanya kepadamu, tetapi ia tidak tulus hati terhadapmu.
8 for he will vomit it up, and spoil your fair words.
Suap yang telah kaumakan, kau akan muntahkan, dan kata-katamu yang manis kausia-siakan.
9 Say nothing in the ears of a fool, lest at any time he sneer at your wise words.
Jangan berbicara di telinga orang bebal, sebab ia akan meremehkan kata-katamu yang bijak.
10 Remove not the ancient landmarks; and enter not upon the possession of the fatherless:
Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, dan memasuki ladang anak-anak yatim.
11 for the Lord is their redeemer; he is mighty, and will plead their cause with you.
Karena penebus mereka kuat, Dialah yang membela perkara mereka melawan engkau.
12 Apply your heart to instruction, and prepare your ears for words of discretion.
Arahkanlah perhatianmu kepada didikan, dan telingamu kepada kata-kata pengetahuan.
13 Refrain not from chastening a child; for if you beat him with the rod, he shall not die.
Jangan menolak didikan dari anakmu ia tidak akan mati kalau engkau memukulnya dengan rotan.
14 For you shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from death. (Sheol )
Engkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati. (Sheol )
15 Son, if your heart be wise, you shall also gladden my heart;
Hai anakku, jika hatimu bijak, hatiku juga bersukacita.
16 and your lips shall converse with my lips, if they be right.
Jiwaku bersukaria, kalau bibirmu mengatakan yang jujur.
17 Let not your heart envy sinners: but be you in the fear of the Lord all the day.
Janganlah hatimu iri kepada orang-orang yang berdosa, tetapi takutlah akan TUHAN senantiasa.
18 For if you should keep these things, you shall have posterity; and your hope shall not be removed.
Karena masa depan sungguh ada, dan harapanmu tidak akan hilang.
19 Hear, [my] son, and be wise, and rightly direct the thoughts of your heart.
Hai anakku, dengarkanlah, dan jadilah bijak, tujukanlah hatimu ke jalan yang benar.
20 Be not a wine-bibber, neither continue long at feasts, and purchases of flesh:
Janganlah engkau ada di antara peminum anggur dan pelahap daging.
21 for every drunkard and whoremonger shall be poor; and every sluggard shall clothe himself with tatters and ragged garments.
Karena si peminum dan si pelahap menjadi miskin, dan kantuk membuat orang berpakaian compang-camping.
22 Listen, [my] son, to your father which begot you, and despise not [your mother] because she is grown old.
Dengarkanlah ayahmu yang memperanakkan engkau, dan janganlah menghina ibumu kalau ia sudah tua.
Belilah kebenaran dan jangan menjualnya; demikian juga dengan hikmat, didikan dan pengertian.
24 A righteous father brings up [his children] well; and his soul rejoices over a wise son.
Ayah seorang yang benar akan bersorak-sorak; yang memperanakkan orang-orang yang bijak akan bersukacita karena dia.
25 Let your father and your mother rejoice over you, and let her that bore you be glad.
Biarlah ayahmu dan ibumu bersukacita, biarlah beria-ria dia yang melahirkan engkau.
26 [My] son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
Hai anakku, berikanlah hatimu kepadaku, biarlah matamu senang dengan jalan-jalanku.
27 For a strange house is a vessel full of holes; and a strange well is narrow.
Karena perempuan jalang adalah lobang yang dalam, dan perempuan asing adalah sumur yang sempit.
28 For such a one shall perish suddenly; and every transgressor shall be cut off.
Bahkan, seperti penyamun ia menghadang, dan memperbanyak pengkhianat di antara manusia.
29 Who [has] woe? who trouble? who [has] quarrels? and who vexations and disputes? who [has] bruises without a cause? whose eyes are livid?
Siapa mengaduh? Siapa mengeluh? Siapa bertengkar? Siapa berkeluh kesah? Siapa mendapat cidera tanpa sebab? Siapa merah matanya?
30 Are not those of them that stay long at wine? [are] not [those] of them that haunt [the places] where banquets are? Be not drunk with wine; but converse with just men, and converse [with them] openly.
Yakni mereka yang duduk dengan anggur sampai jauh malam, mereka yang datang mengecap anggur campuran.
31 For if you should set your eyes on bowls and cups, you shall afterwards go more naked than a pestle.
Jangan melihat kepada anggur, kalau merah menarik warnanya, dan mengilau dalam cawan, yang mengalir masuk dengan nikmat,
32 But at last [such a one] stretches himself out as one struck by a serpent, and venom is diffused through him as by a horned serpent.
tetapi kemudian memagut seperti ular, dan menyemburkan bisa seperti beludak.
33 Whenever your eyes shall behold a strange woman, then your mouth shall speak perverse things.
Lalu matamu akan melihat hal-hal yang aneh, dan hatimu mengucapkan kata-kata yang kacau.
34 And you shall lie as in the midst of the sea, and as a pilot in a great storm.
Engkau seperti orang di tengah ombak laut, seperti orang di atas tiang kapal.
35 And you shall say, They struck me, and I was not pained; and they mocked me, and I knew it not: when will it be morning, that I may go and seek those with whom I may go in company?
Engkau akan berkata: "Orang memukul aku, tetapi aku tidak merasa sakit. Orang memalu aku, tetapi tidak kurasa. Bilakah aku siuman? Aku akan mencari anggur lagi."