< Proverbs 22 >
1 A fair name is better than much wealth, and good favor is above silver and gold.
Nama baik lebih berharga dari pada kekayaan besar, dikasihi orang lebih baik dari pada perak dan emas.
2 The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
Orang kaya dan orang miskin bertemu; yang membuat mereka semua ialah TUHAN.
3 An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
Kalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka.
4 The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
Ganjaran kerendahan hati dan takut akan TUHAN adalah kekayaan, kehormatan dan kehidupan.
5 Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
Duri dan perangkap ada di jalan orang yang serong hatinya; siapa ingin memelihara diri menjauhi orang itu.
Didiklah orang muda menurut jalan yang patut baginya, maka pada masa tuanyapun ia tidak akan menyimpang dari pada jalan itu.
7 The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
Orang kaya menguasai orang miskin, yang berhutang menjadi budak dari yang menghutangi.
8 He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana, dan tongkat amarahnya akan habis binasa.
9 He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honor; but he takes away the life of them that posses [them].
Orang yang baik hati akan diberkati, karena ia membagi rezekinya dengan si miskin.
10 Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonors all.
Usirlah si pencemooh, maka lenyaplah pertengkaran, dan akan berhentilah perbantahan dan cemooh.
11 The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
Orang yang mencintai kesucian hati dan yang manis bicaranya menjadi sahabat raja.
12 But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
Mata TUHAN menjaga pengetahuan, tetapi Ia membatalkan perkataan si pengkhianat.
13 The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
Si pemalas berkata: "Ada singa di luar, aku akan dibunuh di tengah jalan."
14 The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
Mulut perempuan jalang adalah lobang yang dalam; orang yang dimurkai TUHAN akan terperosok ke dalamnya.
15 Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
Kebodohan melekat pada hati orang muda, tetapi tongkat didikan akan mengusir itu dari padanya.
16 He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
Orang yang menindas orang lemah untuk menguntungkan diri atau memberi hadiah kepada orang kaya, hanya merugikan diri saja.
17 Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
Pasanglah telingamu dan dengarkanlah amsal-amsal orang bijak, berilah perhatian kepada pengetahuanku.
18 that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
Karena menyimpannya dalam hati akan menyenangkan bagimu, bila semuanya itu tersedia pada bibirmu.
19 That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
Supaya engkau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN, aku mengajarkannya kepadamu sekarang, ya kepadamu.
20 And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
Bukankah aku telah menulisnya kepadamu dulu dengan nasihat dan pengetahuan,
21 I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
untuk mengajarkan kepadamu apa yang benar dan sungguh, supaya engkau dapat memberikan jawaban yang tepat kepada yang menyuruh engkau.
22 Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonor the helpless [man] in the gates.
Janganlah merampasi orang lemah, karena ia lemah, dan janganlah menginjak-injak orang yang berkesusahan di pintu gerbang.
23 For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
Sebab TUHAN membela perkara mereka, dan mengambil nyawa orang yang merampasi mereka.
24 Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
Jangan berteman dengan orang yang lekas gusar, jangan bergaul dengan seorang pemarah,
25 lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
supaya engkau jangan menjadi biasa dengan tingkah lakunya dan memasang jerat bagi dirimu sendiri.
26 Become not surety from respect of a man's person.
Jangan engkau termasuk orang yang membuat persetujuan, dan yang menjadi penanggung hutang.
27 For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
Mengapa orang akan mengambil tempat tidurmu dari bawahmu, bila engkau tidak mempunyai apa-apa untuk membayar kembali?
28 Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, yang ditetapkan oleh nenek moyangmu.
29 It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.
Pernahkah engkau melihat orang yang cakap dalam pekerjaannya? Di hadapan raja-raja ia akan berdiri, bukan di hadapan orang-orang yang hina.