< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
»Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
3 [Is it] any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or [is it] gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
5 [Is] not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
8 But [as for] the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
10 Therefore snares [are] round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
11 Or darkness, [that] thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
12 [Is] not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
14 Thick clouds [are] a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
18 Yet he filled their houses with good [things: ] but the counsel of the wicked is far from me.
Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
19 The righteous see [it], and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
[rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the [gold] of Ophir as the stones of the brooks.
Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
29 When [men] are cast down, then thou shalt say, [There is] lifting up; and he shall save the humble person.
Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: › Tam je povzdigovanje, ‹ in on bo rešil ponižno osebo.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«