< Hebrews 12 >
1 Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset [us], and let us run with patience the race that is set before us,
आसा रे चऊँ कनारे बऊत सारे लोका री जिन्दगिया रे एड़े उदारण ए जो आसा खे बताओ कि विश्वास क्या ए। इजी खे आओ, हर एक रोकणे वाल़ी चीज और उल़जाणे वाल़े पापो खे दूर करी की से दौड़ जो आसा खे दौड़नी, सब्रो साथे दौड़ो।
2 Looking unto Jesus the author and finisher of [our] faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
आसे विश्वासो रे कर्ता और सिद्ध करने वाल़े प्रभु यीशुए री तरफा खे ताकदे रईए। यीशुए तेसा खुशिया खे जो तेसते आगे थी राखी री, शर्मा री कुछ चिन्ता ना करी की, क्रूसो रा दु: ख सईन कित्तेया और स्वर्गो रे परमेशरो रे दाँणे कनारे बैठेया।
3 For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
यीशुए रे उदारणो पाँदे सोचो, जिने पापिया रे जरिए दित्ते रे डराऊणे कष्ट इजी खे सईन कित्ते कि तुसे दुःखी ऊई की इम्मत नि छाडी देओ।
4 Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
तुसे पापो रे खलाफ लड़दे ऊए एबुए तक तेस साथे एड़ी लड़ाई नि कित्ती कि तुसा रा खून बया ओ।
5 And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
पर तुसे तिना इम्मती उपदेशा खे पूली चुकी रे जो परमेशरे तुसा खे पाऊ मानी कि देई राखे थे, “ओ मेरे पाऊ, प्रभुए री ताड़ना खे अल़की गल्ल नि जाण और जेबे से ताखे थिड़को, तो इम्मत नि छाड।
6 For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
कऊँकि प्रभु जेसखे प्यार करोआ, तेसखे डांटो बी आ और जेसखे आपणा पाऊ बणाई लओआ, तेसखे सजा बी देओआ।”
7 If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
तुसे दु: खो खे पिते री डांट समजी की सयी लो। परमेशर तुसा खे पाऊ समजी की तुसा साथे बर्ताओ करोआ। से कुण जा पाऊ ए जेसरी ताड़ना पिता नि करदा?
8 But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.
से ताड़ना जो सबी खे मिलोई, जे तेसखे नि मिली री ओ, तो तुसे परमेशरो रे असली पाऊ निए।
9 Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected [us], and we gave [them] reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
तेबे जबकि म्हारे शारीरिक पिता बी म्हारी ताड़ना करो था और आसे तिना री इज्जत कित्ती। ये आसा खे ओर बी जरूरी ए कि जेबे आसा रा आत्मिक पिता आसा खे ताड़ना देओ तो आसे ओर बी बढ़ी की तिना रे वशो रे रईए ताकि आसा खे अनन्तकालो री जिन्दगी मिलो।
10 For they verily for a few days chastened [us] after their own pleasure; but he for [our] profit, that [we] might be partakers of his holiness.
आसा रा संसारिक पिता तो आपणी-आपणी समजा रे मुताबिक थोड़े दिना तक आसा री ताड़ना करो थे। पर परमेशर आसा री पलाईया खे ताड़ना करोआ ताकि आसे बी तेसरी पवित्रता रे इस्सेदार ऊई जाईए।
11 Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
जेस बखते ताड़ना देई जाओई तेस बखते ताड़ना खरी नि लगदी बल्कि से दुःख देणे वाल़ी लगोई। पर जो ताड़ना रे जरिए शिक्षा पाओए बादो ते तिना खे चैनी साथे धार्मिकता रा फल मिलोआ।
12 Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;
इजी री खातर उठो और चुस्त ऊई जाओ।
13 And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
सीदिया बाटा रिये चलदे रओ। ताकि जो लोक तुसा पीछे चलोए कमजोर और लंगड़े ऊणे रे बावजूद बी सेयो नाश नि ओ पर बची जाओ।
14 Follow peace with all [men], and holiness, without which no man shall see the Lord:
सबी साथे मेल-जोल राखो और पवित्र जिन्दगी जिऊणे खे हर तरअ ते कोशिश करदे रओ। जेतेरे बिना कोई बी प्रभुए खे कदी नि देखी सकदा।
15 Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble [you], and thereby many be defiled;
तुसे चौकस रओ कि कोई बी लोक परमेशरो री कृपा ते बिना रई नि जाओ। त्यान देओ कि तुसा बीचे अविश्वासो री कोई बी कऊड़ी जड़ निकल़ी की कष्ट नि देओ तिजी साथे बऊत लोक अशुद्ध ऊई जाओ।
16 Lest there [be] any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
तुसा बीचे कोई जणा व्याभिचारी नि ओ या अब्राहमो रे पोते एसावो जेड़ा अधर्मी नि ओ, जिने एक बारा री रोटिया रे बदले आपणे जेठे ऊणे रा पद बेची ता।
17 For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
तुसे जाणोए कि बादो ते जेबे तिने आपणे पिते इसहाको ते आशीष पाणी चायी, तो तेसखे नि दित्ती और आसू बाह्ई-बाह्ई की आशीष मांगणे पाँदे बी मन फेरने रा मौका तेसखे नि मिलेया।
18 For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
तुसे सीनै पाह्ड़ो रे नेड़े नि पऊँछे, जेतेखे देखी सको थे और छुँईं सको थे। एती ना तो लूपिया जेड़ी बल़ी री आग ए और ना काल़े बादल़, ना बऊत न्हेरा और ना तूफान ए।
19 And the sound of a trumpet, and the voice of words; which [voice] they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:
एती ना तो तुरहिया री आवाज और ना बोलणे वाल़े रे एड़े शब्दो ए, जेतेखे सुणी की इस्राएली लोक बिनती करो थे कि, “एबे आसा साथे ओर गल्ला नि करो।”
20 (For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:
तिने लोके एड़ा इजी खे बोलेया कऊँकि सेयो तेसा आज्ञा खे नि सयी सके जो परमेशरे तिना खे बोली थी, “जे कोई डांगर बी पाह्ड़ो खे छूँओ, तो पात्थर बाए जाओ।”
21 And so terrible was the sight, [that] Moses said, I exceedingly fear and quake: )
और से दर्शन एड़ा डराऊणा था कि मूसे बोलेया, “आऊँ बऊत डरूँआ और थरथराऊँआ।”
22 But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
तुसे लोक सिय्योनो रे पाह्ड़ो रे नेड़े जो जिऊँदे परमेशरो रा नगर ए पऊँछी रे। ये सेई स्वर्गिय यरूशलेम ए जेती लाखो स्वर्गदूत खुशिया रा त्योआर मनाओए।
23 To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,
तुसे परमेशरो रे जेठे री सभा रे आई रे, जिना रे नाओं स्वर्गो रे लिखे रे ए। तुसे आपू परमेशरो रे नेड़े आयी रे जो सबी रा न्याय करने वाल़ा ए। तुसे स्वर्गो रे तर्मी लोका री आत्मा गे आयी रे जिना खे सिद्ध बणाई राखेया।
24 And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than [that of] Abel.
तुसे यीशुए गे आयी रे जो आसा साथे नई वाचा रा बचोलापण करोआ और छड़काओ रे तेस खूनो रे नेड़े आयी रे, जो हाबिलो रे खूनो ते बी जादा खरिया गल्ला बोलोआ।
25 See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more [shall not] we [escape], if we turn away from him that [speaketh] from heaven:
सावधान रओ, और परमेशरो री आज्ञा खे नि टाल़ो जो तुसा के बोलणे लगी रा। कऊँकि जेबे मूसे इस्राएलो रे लोका खे चेतावणी दित्ती थी और तिने आज्ञा नि मानी तो सेयो लोक बी परमेशरो री सजा ते बची नि सके। तेबे आसे बी सजा ते नि बची सकदे, जे आसे बी तेसरी आज्ञा नि मानिए जो आसा खे स्वर्गो ते चेतावणी देओआ।
26 Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
जेबे परमेशरे सीनै पाह्ड़ो ते गल्ल कित्ती थी तेस बखते तेसरे शब्दे तरती इलाई ती, पर एबे तिने ये वादा करी राखेया कि, “एक बार फेर मां बस तरती ई नि, बल्कि स्वर्ग बी इलाई देणा।”
27 And this [word], Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
और ये वाक्य, “एक बार फेर” इना गल्ला खे दखाओआ कि बणाई रिया सारी चीजा इल्ली जाणिया और टाई देणियां, ताकि जो चीजा इलाईया नि जांदिया, सेयो अटल बणिया री रओ।
28 Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:
आसा खे जो राज्य मिली रा तिजी खे ईलाया नि जाई सकदा। तेबेई आसे परमेशरो खे धन्यवाद देंदे रईए और तेसरी इच्छा रे मुताबिक भग्ति और आदरो साथे तेसरी आराधना करदे रईए जेते कि से खुश ओआ।
29 For our God [is] a consuming fire.
कऊँकि म्हारा परमेशर स्वा करने वाल़ी आग ए।