< 2 Timothy 3 >
1 This know also, that in the last days perilous times shall come.
Tedae he he ming lah. Khohnin hnukkhueng ah te tah a rhai tue pai ni.
2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Hlang he pahuul, naivoei, hlangoek, buhueng aka pom, aka soehsal, manu napa taengah aka lokhak, aka noihhai, aka tanghnong,
3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
kotalh, thunkha thunhling, rhaithae, aka khoeihveet, mangkhak, aka muen,
4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
hlangyoi, marhu marhat, aka koevoei, Pathen lungnah lakah hawlthak aka coeng bet,
5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
Hingcimnah lungsaka khueh dae te hingcimnah kah thaomnah aka hnawt la om uh ni. Te vaengah hekah rhoek he nong tak.
6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
Amih lakli kah aka omrhoek te im la yuel uh tih hoehhamnah cungkuemloh a payawk uh dongah tholh neh a vueinan huta thae te a sol uh.
7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
A cang uh vawptawp dae oltak kah mingnah te pha thai uh pawh.
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
Te dongah Jenne neh Jambres loh Mosesa kamkaih rhoi bangla he rhoek long kaw oltak tea kamkaih uh van. A lungbuei pocitih tangnah dongah aka lolhmaih hlang rhoek ni.
9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all [men], as theirs also was.
Tedae taoe koep cungphoek mahpawh. Te rhoi kaha om van bangla amih kah a anglat khawa cungkuem taengah phaeng phoe bitni.
10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
Tedae nang tah kai kah thuituennah, khosak rhamsak, mangtaengnah, tangnah, thinsennah, lungnah, uehnah, patangnah, hnaemtaeknah te na thuep.
11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of [them] all the Lord delivered me.
Tete kai hamla Antiok ah, Ikonium ah, Lustra ah thoeng. Hnaemtaeknah te ka ueh vaengah ka cungkuem ah Boeipa loh n'hlawt.
12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
Te dongah Khrih Jesuh ah hingcim la hing aka ngaih boeih te taha hnaemtaek uh ni.
13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
Tedae bothae hlang neh laithae rhoek tah hlang a rhaithi uh doeah amamih rhaithi la om tih a thae la cungpoeh uh ni.
14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned [them];
Nang tahna cang tihna ngaitang dongah te naeh lah. U taengkahna cang khaw ming lah.
15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
A cim cabu he cahni lamlohna ming coeng te ta. Te long te Khrih Jesuh ah tangnah rhangneh khangnah dongla nang n'cuek sak thai.
16 All scripture [is] given by inspiration of God, and [is] profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
Cacim boeih he Pathen kah hil la om tih thuituennah ham, toelthamnah ham, tlaihvongnah ham, duengnah dongah hlinsainah ham hoeikhang.
17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
Te nen ni Pathen kah hlang loh hlangsoep la a om vetih bibi then te boeih a cuum sak eh.