< Psalms 80 >

1 Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubims, shine forth.
Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
6 You make us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.
Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
9 You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
13 The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Return, we plead to you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you made strong for yourself.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 So will not we go back from you: quicken us, and we will call upon your name.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.

< Psalms 80 >