< Psalms 69 >
1 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Para el músico jefe. Con la melodía de “Lirios”. Por David. Sálvame, Dios, ¡porque las aguas me han llegado al cuello!
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Me hundo en el fango profundo, donde no hay punto de apoyo. He llegado a aguas profundas, donde las inundaciones me desbordan.
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Estoy cansado de mi llanto. Tengo la garganta seca. Mis ojos fallan buscando a mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
Los que me odian sin causa son más que los cabellos de mi cabeza. Los que quieren cortarme, siendo mis enemigos injustamente, son poderosos. Tengo que restaurar lo que no me he llevado.
5 O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.
Dios, tú conoces mi insensatez. Mis pecados no están ocultos para ti.
6 Let not them that wait on you, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O God of Israel.
No permitas que se avergüencen por mí los que te esperan, Señor Yahvé de los Ejércitos. No permitas que los que te buscan sean deshonrados por mí, Dios de Israel.
7 Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face.
Porque por tu causa, he soportado el reproche. La vergüenza ha cubierto mi cara.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an foreigner unto my mother's children.
Me he convertido en un extraño para mis hermanos, un extranjero para los hijos de mi madre.
9 For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
Porque el celo de tu casa me consume. Los reproches de los que te reprochan han caído sobre mí.
10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
Cuando lloré y ayuné, que fue a mi reproche.
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
Cuando hice de la arpillera mi vestimenta, Me convertí en un sinónimo para ellos.
12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
Los que se sientan en la puerta hablan de mí. Soy la canción de los borrachos.
13 But as for me, my prayer is unto you, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
Pero en cuanto a mí, mi oración es para ti, Yahvé, en un tiempo aceptable. Dios, en la abundancia de tu amorosa bondad, respóndeme en la verdad de tu salvación.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Sácame del fango y no dejes que me hunda. Libérame de los que me odian, y de las aguas profundas.
15 Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
No dejes que las aguas de la inundación me arrollen, ni dejar que las profundidades me traguen. No dejes que la fosa me cierre la boca.
16 Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn unto me according to the multitude of your tender mercies.
Respóndeme, Yahvé, porque tu bondad es buena. Según la multitud de tus tiernas misericordias, vuélvete hacia mí.
17 And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
No ocultes tu rostro a tu siervo, porque estoy en apuros. ¡Respóndeme rápido!
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
Acércate a mi alma y redímela. Rescátame por mis enemigos.
19 You have known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before you.
Tú conoces mi oprobio, mi vergüenza y mi deshonra. Mis adversarios están todos ante ti.
20 Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Los reproches han quebrantado mi corazón, y estoy lleno de tristeza. Busqué a alguien que se apiadara, pero no había ninguno; para los consoladores, pero no encontré ninguno.
21 They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
También me dieron veneno para mi comida. En mi sed, me dieron a beber vinagre.
22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Que su mesa ante ellos se convierta en una trampa. Que se convierta en una retribución y una trampa.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
Que se les oscurezcan los ojos para que no puedan ver. Que sus espaldas estén continuamente dobladas.
24 Pour out your indignation upon them, and let your wrathful anger take hold of them.
Derrama tu indignación sobre ellos. Deja que la ferocidad de tu ira los alcance.
25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
Que su morada quede desolada. Que nadie habite en sus tiendas.
26 For they persecute him whom you have smitten; and they talk to the grief of those whom you have wounded.
Porque persiguen al que tú has herido. Cuentan el dolor de aquellos a los que has herido.
27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into your righteousness.
Acusarles de un crimen tras otro. No permitas que entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Que sean borrados del libro de la vida, y no ser escrito con los justos.
29 But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.
Pero tengo dolor y angustia. Que tu salvación, Dios, me proteja.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Alabaré el nombre de Dios con un canto, y lo engrandecerá con acción de gracias.
31 This also shall please the LORD better than an ox or bullock that has horns and hoofs.
Esto complacerá más a Yahvé que un buey, o un toro que tiene cuernos y pezuñas.
32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
Los humildes lo han visto y se alegran. Tú que buscas a Dios, deja que tu corazón viva.
33 For the LORD hears the poor, and despises not his prisoners.
Porque Yahvé escucha a los necesitados, y no desprecia a su pueblo cautivo.
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.
Que el cielo y la tierra lo alaben; ¡los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
Porque Dios salvará a Sión y construirá las ciudades de Judá. Se establecerán allí y serán los dueños.
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
También los hijos de sus siervos la heredarán. Los que aman su nombre habitarán en él.