< Psalms 68 >
1 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. ¡Que se levante Dios! ¡Que se dispersen sus enemigos! Que los que lo odian también huyan ante él.
2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Como el humo se aleja, así que ahuyéntalos. Como la cera se derrite ante el fuego, que los malvados perezcan ante la presencia de Dios.
3 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
Pero que los justos se alegren. Que se alegren ante Dios. Sí, que se regocijen con alegría.
4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rides upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
¡Cantad a Dios! ¡Cantad alabanzas a su nombre! Exalta al que cabalga sobre las nubes: ¡a Yah, su nombre! Alégrate ante él.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, es Dios en su santa morada.
6 God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
Dios pone a los solitarios en las familias. Saca a los prisioneros con el canto, pero los rebeldes habitan en una tierra quemada por el sol.
7 O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; (Selah)
Dios, cuando saliste ante tu pueblo, cuando marchaste por el desierto... (Selah)
8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
La tierra tembló. El cielo también derramó lluvia ante la presencia del Dios del Sinaí — ante la presencia de Dios, el Dios de Israel.
9 You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm your inheritance, when it was weary.
Tú, Dios, enviaste una lluvia abundante. Has confirmado tu herencia cuando estaba agotada.
10 Your congregation has dwelt therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor.
Su congregación vivía en ella. Tú, Dios, preparaste tu bondad para los pobres.
11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
El Señor anunció la palabra. Los que lo proclaman son una gran empresa.
12 Kings of armies did flee swiftly: and she that tarried at home divided the spoil.
“¡Reyes de los ejércitos huyen! Huyen!” La que espera en casa reparte el botín,
13 Though all of you have lien among the pots, yet shall all of you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
mientras duermes entre las hogueras, las alas de una paloma enfundadas en plata, sus plumas con oro brillante.
14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes en ella, nevó en Zalmon.
15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
Las montañas de Basán son montañas majestuosas. Las montañas de Basán son escarpadas.
16 Why leap all of you, all of you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
¿Por qué miráis con envidia, montañas escarpadas, en la montaña donde Dios decide reinar? Sí, Yahvé morará allí para siempre.
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
Los carros de Dios son decenas de miles y miles de miles. El Señor está entre ellos, desde el Sinaí, en el santuario.
18 You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
Has subido a lo alto. Has llevado a los cautivos. Has recibido regalos entre la gente, sí, también entre los rebeldes, para que Yah Dios habite allí.
19 Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. (Selah)
Bendito sea el Señor, que cada día soporta nuestras cargas, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)
20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
Dios es para nosotros un Dios de liberación. A Yahvé, el Señor, le corresponde escapar de la muerte.
21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses.
Pero Dios atravesará la cabeza de sus enemigos, el cuero cabelludo de aquel que aún continúa en su culpabilidad.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
El Señor dijo: “Te traeré de nuevo desde Basán, Te traeré de nuevo desde las profundidades del mar,
23 That your foot may be dipped in the blood of your enemies, and the tongue of your dogs in the same.
para que los aplastes, mojando tu pie en la sangre, para que las lenguas de tus perros tengan su parte de tus enemigos”.
24 They have seen your activities, O God; even the activities of my God, my King, in the sanctuary.
Han visto tus procesiones, Dios, hasta las procesiones de mi Dios, mi Rey, en el santuario.
25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
Los cantantes iban delante, los juglares les seguían, entre las damas tocando con panderetas,
26 Bless all of you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
“Bendecid a Dios en las congregaciones, el Señor en la asamblea de Israel”.
27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Allí está el pequeño Benjamín, su gobernante, los príncipes de Judá, su consejo, los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí.
28 Your God has commanded your strength: strengthen, O God, that which you have wrought for us.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza. Fortalece, Dios, lo que has hecho por nosotros.
29 Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents unto you.
Por tu templo en Jerusalén, los reyes te traerán regalos.
30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter you the people that delight in war.
Reprende al animal salvaje de las cañas, la multitud de los toros con los becerros de los pueblos. Pisotea las barras de plata. Dispersa a las naciones que se deleitan en la guerra.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
Los príncipes saldrán de Egipto. Etiopía se apresurará a extender sus manos a Dios.
32 Sing unto God, all of you kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; (Selah)
¡Cantad a Dios, reinos de la tierra! Canten alabanzas al Señor (Selah)
33 To him that rides upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he does send out his voice, and that a mighty voice.
al que cabalga sobre el cielo de los cielos, que son de la antigüedad; He aquí que él emite su voz, una voz poderosa.
34 Ascribe all of you strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
¡Asume la fuerza de Dios! Su excelencia está sobre Israel, su fuerza está en los cielos.
35 O God, you are terrible out of your holy places: the God of Israel is he that gives strength and power unto his people. Blessed be God.
Eres impresionante, Dios, en tus santuarios. El Dios de Israel da fuerza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.