< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;
3 Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of your heart:
Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 So shall you find favour and good understanding in the sight of God and man.
so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.
5 Trust in the LORD with all of your heart; and lean not unto your own understanding.
Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.
6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.
7 Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all of your increase:
Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,
10 So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.
12 For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.
15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared unto her.
Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retains her.
Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.
19 The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.
21 My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,
22 So shall they be life unto your soul, and grace to your neck.
so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.
23 Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.
24 When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.
26 For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.
28 Say not unto your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.
29 Devise not evil against your neighbour, seeing he dwells securely by you.
Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.
30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.
31 Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
32 For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.
34 Surely he scorns the scorners: but he gives grace unto the lowly.
Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.