< Proverbs 2 >

1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
2 So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
3 Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
8 He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
10 When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
15 Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
18 For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.

< Proverbs 2 >