< Job 19 >

1 Then Job answered and said,
Porém Jó respondeu dizendo:
2 How long will all of you vex my soul, and break me in pieces with words?
Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 These ten times have all of you reproached me: all of you are not ashamed that all of you make yourselves strange to me.
Já dez vezes me humilhastes; não tendes vergonha em me maltratar.
4 And be it indeed that I have erred, mine error remains with myself.
Mesmo se eu tiver errado, meu erro cabe apenas a mim.
5 If indeed all of you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
Visto que vos exaltais contra mim, e contra mim usais minha desgraça,
6 Know now that God has overthrown me, and has compassed me with his net.
Sabei, pois, que foi Deus que me transtornou, e [com] sua rede me cercou.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
Eis que eu clamo: Violência! Porém não sou respondido; grito, porém não há justiça.
8 He has fenced up my way that I cannot pass, and he has set darkness in my paths.
Ele entrincheirou meu caminho, de modo que não consigo passar; e pôs trevas sobre minhas veredas.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Ele me despojou de minha honra, e tirou a coroa de minha cabeça.
10 He has destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope has he removed like a tree.
Ele me derrubou por todos os lados, e pereço; e arrancou minha esperança como a uma árvore.
11 He has also kindled his wrath against me, and he counts me unto him as one of his enemies.
E fez inflamar contra mim sua ira, e me considerou para consigo como a [um de] seus inimigos.
12 His troops come together, and raise up their way against me, and camp round about my tabernacle.
Juntas vieram suas tropas; prepararam contra mim seu caminho, e se acamparam ao redor de minha tenda.
13 He has put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily cut off from me.
Ele afastou meus irmãos para longe de mim; e os que me conheciam agora me estranham.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Meus parentes [me] deixaram, e meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an foreigner in their sight.
Os moradores de minha casa e minhas servas me tiveram por estranho; estrangeiro me tornei em seus olhos.
16 I called my servant, and he gave me no answer; I implored him with my mouth.
Chamei a meu servo, e ele não respondeu; de minha própria boca eu lhe suplicava.
17 My breath is strange to my wife, though I implored for the children's sake of mine own body.
Meu hálito é estranho à minha mulher, e sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Yea, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
Até os meninos me desprezam; quando eu me levanto, falam contra mim.
19 All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
Todos os meus amigos próximos me abominam; e [até] aqueles que eu amava se viraram contra mim.
20 My bone cleaves to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei [só] com a pele de meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O all of you my friends; for the hand of God has touched me.
Compadecei-vos de mim, meus amigos, compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Why do all of you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Por que vós me perseguis como Deus, e não vos fartais de minhas carne?
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
25 For I know that my redeemer lives, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
Pois eu sei que meu Redentor vive, e ao fim se levantará sobre a terra;
26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
Ao qual eu verei para mim, e meus olhos [o] verão, e não outro. [Isto é o que] minhas entranhas anseiam dentro de mim.
28 But all of you should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
29 Be all of you afraid of the sword: for wrath brings the punishments of the sword, that all of you may know there is a judgment.
Temei vós mesmos a espada; pois furor [há nos] castigos pela espada; para que [assim] saibais que [haverá] julgamento.

< Job 19 >