< Job 11 >
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
¿Las muchas palabras, no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
3 Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?
¿Tus mentiras harán callar los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
4 For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
5 But oh that God would speak, and open his lips against you;
Mas, ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo!
6 And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
Y que te declarara los secretos de la sabiduría: porque dos tantos mereces según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
7 Can you by searching find out God? can you find out the Almighty unto perfection?
¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
8 It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know? (Sheol )
Es más alto que los cielos, ¿qué harás? es más profundo que el infierno, ¿cómo le conocerás? (Sheol )
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Su medida es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
11 For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it?
Porque el conoce a los hombres vanos: y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
12 For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
13 If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;
Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos:
14 If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.
Si alguna iniquidad está en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que en tus habitaciones more maldad:
15 For then shall you lift up your face without spot; yea, you shall be steadfast, and shall not fear:
Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
16 Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:
Y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él, como de aguas que pasaron.
17 And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
Y en mitad de la siesta se levantará bonanza: resplandecerás, y serás como la mañana.
18 And you shall be secure, because there is hope; yea, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.
Y confiarás, que habrá esperanza; y cabarás, y dormirás seguro.
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yea, many shall make suit unto you.
Y acostarte has, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the spirit.
Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será dolor de alma.