< Psalms 6 >

1 O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Para o músico chefe; sobre instrumentos de corda, sobre a lira de oito cordas. Um salmo de David. Yahweh, não me repreenda com sua raiva, nem me disciplinam em sua ira.
2 Have mercy upon me, O Yhwh; for I am weak: O Yhwh, heal me; for my bones are vexed.
Tenha piedade de mim, Yahweh, pois estou desmaiado. Yahweh, cura-me, pois meus ossos estão perturbados.
3 My soul is also sore vexed: but thou, O Yhwh, how long?
Minha alma também está em grande angústia. Mas você, Yahweh, quanto tempo?
4 Return, O Yhwh, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
Return, Yahweh. Entregue minha alma, e me salve por sua amorosa bondade.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
Pois na morte não há memória de você. No Sheol, quem lhe agradecerá? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Estou cansado com meu gemido. Todas as noites eu inunda minha cama. Eu molho meu sofá com minhas lágrimas.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Meu olho se esgota por causa da dor. Ela envelhece por causa de todos os meus adversários.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for Yhwh hath heard the voice of my weeping.
Depart de mim, todos vocês trabalhadores da iniqüidade, pois Yahweh ouviu a voz do meu choro.
9 Yhwh hath heard my supplication; Yhwh will receive my prayer.
Yahweh ouviu minha súplica. Yahweh aceita minha oração.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Que todos os meus inimigos se envergonhem e fiquem consternados. Eles devem voltar para trás, devem ser desonrados de repente.

< Psalms 6 >