< Psalms 135 >

1 Praise ye YHWH. Praise ye the name of YHWH; praise him, O ye servants of YHWH.
Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
2 Ye that stand in the house of YHWH, in the courts of the house of our Elohim,
die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
3 Praise YHWH; for YHWH is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
4 For YAH hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
5 For I know that YHWH is great, and that our YHWH is above all elohim.
Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
6 Whatsoever YHWH pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
13 Thy name, O YHWH, endureth for ever; and thy memorial, O YHWH, throughout all generations.
Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
14 For YHWH will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
19 Bless YHWH, O house of Israel: bless YHWH, O house of Aaron:
Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
20 Bless YHWH, O house of Levi: ye that fear YHWH, bless YHWH.
Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
21 Blessed be YHWH out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye YHWH.
Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!

< Psalms 135 >