< Leviticus 1 >

1 And YHWH called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
ヱホバ集會の幕屋よりモーセを呼びこれに告て言たまはく
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto YHWH, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.
イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝等の中の人もし家畜の禮物をヱホバに供んとせば牛あるひは羊をとりてその禮物となすべし
3 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before YHWH.
もし牛の燔祭をもてその禮物になさんとせば全き牡牛を供ふべしすなはち集會の幕屋の門にてこれをヱホバの前にその受納たまふやうに供ふべし
4 And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
彼その燔祭とする者の首に手を按べし然ば受納られて彼のために贖罪とならん
5 And he shall kill the bullock before YHWH: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.
彼ヱホバの前にその犢を宰るべし又アロンの子等なる祭司等はその血を携へきたりて集會の幕屋の門なる壇の四圍にその血を灑ぐべし
6 And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
彼またその燔祭の牲の皮を剥ぎこれを切わかつべし
7 And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
祭司アロンの子等壇の上に火を置きその火の上に薪柴を陳べ
8 And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
而してアロンの子等なる祭司等その切わかてる者その首およびその脂を壇の上なる火の上にある薪の上に陳ぶべし
9 But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto YHWH.
その臓腑と足はこれを水に洗ふべし斯て祭司は一切を壇の上に燒て燔祭となすべし是すなはち火祭にしてヱホバに馨しき香たるなり
10 And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.
またその禮物もし群の羊あるひは山羊の燔祭たらば全き牡を供ふべし
11 And he shall kill it on the side of the altar northward before YHWH: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.
彼壇の北の方においてヱホバの前にこれを宰るべしアロンの子等なる祭司等はその血を壇の四圍に灑ぐべし
12 And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:
彼また之を切わかちその首とその脂を截とるべし而して祭司これを皆壇の上なる火の上にある薪柴の上に陳ぶべし
13 But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto YHWH.
またその臓腑と足はこれを水に洗ひ祭司一切を携へきたりて壇の上に燒べし是を燔祭となす是即ち火祭にしてヱホバに馨しき香たるなり
14 And if the burnt sacrifice for his offering to YHWH be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.
若また禽を燔祭となしてヱホバに献るならば鳲鳩または雛き鴿を携へ來りて禮物となすべし
15 And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:
祭司はこれを壇にたづさへゆきてその首を切やぶりこれを壇の上に燒べしまたその血はこれをしぼりいだして壇の一方にぬるべし
16 And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
またその穀袋とその内の物はこれを除きて壇の東の方なる灰棄處にこれを棄べし
17 And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto YHWH.
またその翼は切はなすこと无にこれを割べし而して祭司これを壇の上にて火の上なる薪柴の上に燒べし是を燔祭となす是すなはち火祭にしてヱホバに馨しき香たるなり

< Leviticus 1 >