< Exodus 40 >

1 And YHWH spake unto Moses, saying,
茲にヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
正月の元日に汝集會の天幕の幕屋を建べし
3 And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
而して汝その中に律法の櫃を置ゑ幕をもてその櫃を障蔽し
4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
又案を携へいり陳設の物を陳設け且燈臺を携へいりてその燈盞を置うべし
5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
汝また金の香壇を律法の櫃の前に置ゑ幔子を幕屋の門に掛け
6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
燔祭の壇を集會の天幕の幕屋の門の前に置ゑ
7 And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
洗盤を集會の天幕とその壇の間に置ゑて之に水をいれ
8 And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
庭の周圍に藩籬をたて庭の門に幔子を垂れ
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
而して灌膏をとりて幕屋とその中の一切の物に灌ぎて其とその諸の器具を聖別べし是聖物とならん
10 And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
汝また燔祭の壇とその一切の器具に膏をそそぎてその壇を聖別べし壇は至聖物とならん
11 And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
又洗盤とその臺に膏をそそぎて之を聖別め
12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
アロンとその子等を集會の幕屋の門につれきたりて水をもて彼等を洗ひ
13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
アロンに聖衣を着せ彼に膏をそそぎてこれを聖別め彼をして祭司の職を我になさしむべし
14 And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
又かれの子等をつれきたりて之に明衣を着せ
15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
その父になせるごとくに之に膏を灌ぎて祭司の職を我になさしむべし彼等の膏そそがれて祭司たることは代々變らざるべきなり
16 Thus did Moses: according to all that YHWH commanded him, so did he.
モーセかく行へり即ちヱホバの己に命じたまひし如くに爲たり
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
第二年の正月にいたりてその月の元日に幕屋建ぬ
18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
乃ちモーセ幕屋を建てその座を置ゑその板をたてその横木をさしこみその柱を立て
19 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as YHWH commanded Moses.
幕屋の上に天幕を張り天幕の蓋をその上にほどこせりヱホバのモーセに命じ給ひし如し
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
而してかれ律法をとりて櫃に蔵め杠を櫃につけ贖罪所を櫃の上に置ゑ
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as YHWH commanded Moses.
櫃を幕屋に携へいり障蔽の幕を垂て律法の櫃を隱せりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
22 And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
彼また集會の幕屋において幕屋の北の方にてかの幕の外に案を置ゑ
23 And he set the bread in order upon it before YHWH; as YHWH had commanded Moses.
供前のパンをその上にヱホバの前に陳設たりヱホバのモーセに命じたまひし如し
24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
又集會の幕屋において幕屋の南の方に燈臺をおきて案にむかはしめ
25 And he lighted the lamps before YHWH; as YHWH commanded Moses.
燈盞をヱホバの前にかかげたりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
又集會の幕屋においてかの幕の前に金の壇を居ゑ
27 And he burnt sweet incense thereon; as YHWH commanded Moses.
その上に馨しき香を焚りヱホバのモーセに命じたまひしごとし
28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
又幕屋の門に幔子を垂れ
29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as YHWH commanded Moses.
集會の天幕の幕屋の門に燔祭の壇を置ゑその上に燔祭と素祭をささげたりヱホバのモーセに命じたまひし如し
30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
又集會の天幕とその壇の間に洗盤をおき其に水をいれて洗ふことの爲にす
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
モーセ、アロンおよびその子等其につきて手足を洗ふ
32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as YHWH commanded Moses.
即ち集會の幕屋に入る時または壇に近づく時に洗ふことをせりヱホバのモーセに命じたましごとし
33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
また幕屋と壇の周圍の庭に藩籬をたて庭の門に幔子を垂ぬ是モーセその工事を竣たり
34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of YHWH filled the tabernacle.
斯て雲集會の天幕を蓋てヱホバの榮光幕屋に充たり
35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of YHWH filled the tabernacle.
モーセは集會の幕屋にいることを得ざりき是雲その上に止り且ヱホバの榮光幕屋に盈たればなり
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
雲幕屋の上より昇る時にはイスラエルの子孫途に進めり其途々凡て然り
37 But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
然ど雲の昇らざる時にはその昇る日まで途に進むことをせざりき
38 For the cloud of YHWH was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
即ち晝は幕屋の上にヱホバの雲あり夜はその中に火ありイスラエルの家の者皆これを見るその途々すべて然り

< Exodus 40 >