< Job 40 >
1 MOREOVER the Lord answered Job, and said,
Y respondió Jehová a Job, y dijo:
2 Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 Then Job answered the Lord, and said,
Y respondió Job a Jehová, y dijo:
4 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
6 Then answered the Lord unto Job out of the whirlwind, and said,
Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
8 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
10 Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
11 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
13 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
14 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
17 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
18 His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
19 He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
21 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
23 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
24 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.