< Psalms 45 >

1 My heart is gushing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
Ein Brautlied und Unterweisung der Kinder Korah von den Rosen, vorzusingen. Mein Herz dichtet ein feines Lied ich will singen von einem Könige; meine Zunge ist ein Griffel eines guten Schreibers.
2 You are fairer than the children of men: grace is poured into your lips: therefore God has blessed you for ever.
Du bist der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich.
3 Gird your sword on your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.
Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!
4 And in your majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall teach you terrible things.
Es müsse dir gelingen, in deinem Schmuck. Zeuch einher der Wahrheit zu gut, und die Elenden bei Recht zu behalten, so wird deine rechte Hand Wunder beweisen.
5 Your arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under you.
Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.
6 Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom is a right scepter.
dein Stuhl bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reichs ist ein gerades Zepter.
7 You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich, Gott, dein Gott gesalbet mit Freudenöle, mehr denn deine Gesellen.
8 All your garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made you glad.
Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.
9 Kings’ daughters were among your honorable women: on your right hand did stand the queen in gold of Ophir.
In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter; die Braut stehet zu deiner Rechten in eitel köstlichem Golde.
10 Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father’s house;
Höre, Tochter, schaue drauf und neige deine Ohren; vergiß deines Volks und deines Vaters Haus,
11 So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him.
so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HERR, und sollst ihn anbeten.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat your favor.
Die Tochter Zor wird mit Geschenk da sein, die Reichen im Volk werden vor dir flehen.
13 The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of worked gold.
Des Königs Tochter ist ganz herrlich inwendig; sie ist mit güldenen Stücken gekleidet.
14 She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to you.
Man führet sie in gestickten Kleidern zum König; und ihre Gespielen, die Jungfrauen, die ihr nachgehen, führet man zu dir.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
Man führet sie mit Freuden und Wonne, und gehen in des Königs Palast.
16 Instead of your fathers shall be your children, whom you may make princes in all the earth.
Anstatt deiner Väter wirst du Kinder kriegen; die wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt.
17 I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you for ever and ever.

< Psalms 45 >