< Psalms 118 >

1 O give thanks to the LORD; for he is good: because his mercy endures for ever.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
2 Let Israel now say, that his mercy endures for ever.
Bika Iseli katuba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
Bika nzo yi Aloni yituba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever.
Bika bobo beti kinzika Yave batuba; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
5 I called on the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
Ku tsi ziphasi ziama, ndiyamikina kuidi Yave, ayi wuphana mvutu bu kaphuandisa mu kiphuanza.
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me?
Yave widi ku ndambuꞌama, ndilendi mona tsisi ko. Buna mutu mbi kalenda ku phanga e?
7 The LORD takes my part with them that help me: therefore shall I see my desire on them that hate me.
Yave widi ku ndambuꞌama, niandi nsadisi ama; buna ndiela nunga mu tala bambeni ziama.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu mutu.
9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu bana ba mintinu.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Makanda moso manzungidila vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
11 They compassed me about; yes, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Mawu manzungidila, ku ndambu ka ndambu vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
12 They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Mawu manzungidila banga ziniosi, vayi zifuidi mu nsualu banga zitsendi zinlema mbazu; mu dizina di Yave, ndilembo babungi
13 You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Bandunguna ku mbusa muingi ndibua vayi Yave wutsadisa.
14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
Yave niandi zingolo ziama ayi nkungꞌama; niandi wuyika phulusu ama.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD does valiantly.
Yamikina ku khini ayi ku ndungunu kulembo wakana mu zinzo zi ngoto zi batu basonga: koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly.
Koko ku lubakala ku Yave kuidi ku zangama ngolo; koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Ndilendi fua ko vayi ndiela zinga ayi ndiela yamikisa momo Yave kavanga.
18 The LORD has chastened me sore: but he has not given me over to death.
Yave wuphana thumbudulu mu kingolo; vayi kasia kundiekula ko mu lufua.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
Nzibudila mielo mi busonga, ndiela kota ayi ndiela vutudila Yave matondo.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Wawu, wawu muelo wu Yave, vawu basonga bafueti kotila.
21 I will praise you: for you have heard me, and are become my salvation.
Ndiela kuvutudila matondo bila ngeyo wuphana mvutu wuyika phulusu ama.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Ditadi diloza mintungi diyika ditadi dilutidi mfunu va fuma ki nzo.
23 This is the LORD’s doing; it is marvelous in our eyes.
Yave wuvanga diambu diodi ayi didi diambu ditsiminanga va meso meto.
24 This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Kiaki kiawu lumbu kivanga Yave, bika tumona khini ayi tuyangalala mu lumbu beni.
25 Save now, I beseech you, O LORD: O LORD, I beseech you, send now prosperity.
A Yave, wutuvukisa! A Yave, wutusadisa tuluta kuenda ku ntuala.
26 Blessed be he that comes in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Bika kasakumunu mutu wowo wunkuizila mu dizina di Yave; tona ku nzo Yave, tulembo kulusakumuna.
27 God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Yave niandi Nzambi ayi niandi wutukienzula; ayi mangiemvo mu mioko, lukota mu ntanda; nate ku ziphoka zi diziku dimvikulungu makabu.
28 You are my God, and I will praise you: you are my God, I will exalt you.
Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuvutudila matondo. Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuyayisa.
29 O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti, bila luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.

< Psalms 118 >