< Proverbs 23 >

1 When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you:
Ukkung hoi buh nawnto caak han nang hnut naah, na tuinuen to kahoihah angsum ah;
2 And put a knife to your throat, if you be a man given to appetite.
buhcaak nam oeh hmoek nahaeloe, na qawnh to haita hoi aah baktiah ni oh.
3 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
Kakhraem anih ih buh to khit hmah; to buh loe alinghaih buh ah ni oh.
4 Labor not to be rich: cease from your own wisdom.
Angraeng thai hanah toksah hmah; na palunghahaih to oep hmah.
5 Will you set your eyes on that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
Nawnetta ah anghma thaih hmuen to na khet maw? Tangtang ni van bangah kazawk tahmu baktih toengah, angraenghaih doeh pakhraeh tawnh moe, azawk ving.
6 Eat you not the bread of him that has an evil eye, neither desire you his dainty meats:
Uthaih tawn kami ih buh to caa pae hmah; anih ih kahoih caaknaek doeh khit pae hmah;
7 For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, says he to you; but his heart is not with you.
anih loe a palung thung hoi poek ih baktih toengah oh; caa ah loe nae ah, tiah ang naa, toe palung tang hoiah thui ai.
8 The morsel which you have eaten shall you vomit up, and lose your sweet words.
Zetta na caak ih buh to palok roep ueloe, kahoih loknawk to na sung moeng tih.
9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of your words.
Kamthu khaeah lokthui hmah; anih loe na thuih ih palunghahaih lok to patoek tih.
10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
Canghnii ih prae angzithaih ramri to pathui hmah; naqah ih lawk to lomh pae hmah;
11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with you.
anih krangkung loe thacak; Angraeng mah nihcae kawng pongah na thuitaek tih.
12 Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
Thuitaekhaih bangah palung paek ah loe, palunghahaih lok bangah na naa to patueng ah.
13 Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die.
Nawkta to thuitaek hanah paquem hmah; anih to cung hoiah na boh cadoeh dueh mak ai.
14 You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell. (Sheol h7585)
Hell thung hoiah anih to pahlong hanah, cung hoiah bop ah. (Sheol h7585)
15 My son, if your heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
Ka capa, palunghahaih na tawnh nahaeloe, ka palung hae anghoe tih.
16 Yes, my reins shall rejoice, when your lips speak right things.
Ue, na pahni mah katoeng hmuen to thuih naah, ka palung hae anghoe tih.
17 Let not your heart envy sinners: but be you in the fear of the LORD all the day long.
Kazae kaminawk to awt hmah; Angraeng zithaih khue to palung thung hoi poek ah.
18 For surely there is an end; and your expectation shall not be cut off.
Na oephaih loe hmabang ah oh, na oephaih loe boeng mak ai.
19 Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.
Ka capa, tahngai ah loe palungha ah; katoeng loklam ah na poekhaih palung to suem ah.
20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
Mu coih kami, moi caak koeh hmoek kami hoi angkom hmah.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
Mu coih kami hoi caaknaek amoeh kaminawk loe amtang tih; iih koeh hmoek kami loe amtanghaih mah khuk hmoek tih.
22 Listen to your father that begat you, and despise not your mother when she is old.
Na tapenkung nam pa ih lok to tahngai ah, nam no mitong naah hnap hmah.
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
Loktang to qan ah, zaw let hmah; palunghahaih, thuitaekhaih hoi panoekhaih to talawk ah.
24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begets a wise child shall have joy of him.
Katoeng kami ih ampa loe paroeai anghoe tih; palungha caa tapen ampa loe a caa nuiah anghoe tih.
25 Your father and your mother shall be glad, and she that bore you shall rejoice.
Nam no hoi nam pa to anghoe tih, nang tapenkung loe anghoehaih tawn tih.
26 My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
Ka capa, palung to na paek ah loe, ka loklamnawk hae na mik hoiah khen ah.
27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
Tangzat zaw nongpata loe kathuk tangqom baktih, minawk zoek thaih nongpata loe tamcaek tuikhaw baktiah oh.
28 She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men.
Mingcah baktiah kami to angang moe, nongpanawk zaehaih to pungsak.
29 Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? who has wounds without cause? who has redness of eyes?
Khosak bing kami loe mi maw? Mi maw palungsae? Mi maw patangh? Mi maw amoek? Tidoeh na ai ah mi maw nganbawh kana hak? Mi maw mik kamlingh?
30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
To baktih kaminawk loe mu naek angsum thai ai kami, tasi hoi atok ih mu naek hanah pakrong kaminawk ni.
31 Look not you on the wine when it is red, when it gives his color in the cup, when it moves itself aright.
Mu kathim maw, boengloeng pong lawn naah rong kampha mu maw, naek naah akun kahoih mu kathim maw to khen hmah.
32 At the last it bites like a serpent, and stings like an adder.
Boenghaih ah loe pahui baktiah kami to patuk moe, pahui sae ih kasoetui baktiah oh.
33 Your eyes shall behold strange women, and your heart shall utter perverse things.
Na mik mah kahoih ai nongpata to khen ueloe, na poekhaih palungthin to amkhraengsak ving tih.
34 Yes, you shall be as he that lies down in the middle of the sea, or as he that lies on the top of a mast.
Ue, nang loe tuipui um ah iip kami baktih, palong paehhaih qui nuiah iip kami baktiah na om tih.
35 They have stricken me, shall you say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
Nihcae mah ang boh o, toe kana panoek ai; ang caep o, toe tidoeh ka panoek ai! Kang thawk naah, naek hanah mu to pakrong let han vop, tiah ni na thui tih.

< Proverbs 23 >