< Proverbs 22 >

1 A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.
Angraenghaih pongah loe ahmin hoihhaih to qoih han hoih kue; sui hoi sumkanglung pongah doeh amlunghaih to koeh kue han oh.
2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
Long angraeng hoi kamtang anghmonghaih loe hae tiah oh: nihnik loe Sithaw mah ni sak hmaek.
3 A prudent man foresees the evil, and hides himself: but the simple pass on, and are punished.
Khopoek thaih kami loe raihaih to hnukcoek pongah ayae ving; toe poekhaih tidoeh tawn ai kami loe caeh moe, raihaih to tongh.
4 By humility and the fear of the LORD are riches, and honor, and life.
Minawk tlim ah khosakhaih hoi Angraeng zithaih mah angraenghaih, pakoehhaih hoi hinghaih to tacawtsak.
5 Thorns and snares are in the way of the fraudulent: he that does keep his soul shall be far from them.
Poek angkawn kami caehhaih loklam loe soekhring hoi thaang hoiah koi; toe a hinghaih angvaeng kami mah loe ahmuen kangthla ah amhoe taak ving.
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
Nawkta mah pazui han ih loklam to patuk ah; to naah ni a qoeng tahang naah, to loklam hoiah amkhraeng mak ai.
7 The rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Angraeng kami mah kamtang kami to uk, hmuenmae coi kami loe coisakkung ih tamna ah oh.
8 He that sows iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Sethaih amu haeh kami loe sethaih to aat tih; anih palungphuihaih quiboeng loe amro tih.
9 He that has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
Kami tahmenhaih mik to tawnh moe, amtang kami han paek koehhaih palungthin hoiah paek kami loe tahamhoih tih.
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yes, strife and reproach shall cease.
Minawk khet patoek kami to haek oh, lok angaekhaih to amding tih; angzoehhaih hoi kasae thuihaih doeh boeng tih.
11 He that loves pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
Poektoeng kami loe, tahmenhaih hoiah lokthuih pongah, siangpahrang loe anih ih ampui ah om tih.
12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
Angraeng ih mik mah loe palunghahaih lok to pakaa moe, zaehaih sak koeh kami ih loknawk loe tiah doeh sah pae ai.
13 The slothful man says, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Thasae kami loe tasa bangah kaipui oh! Minawk mah na hum tih, tiah thuih.
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
Sava laep ah zaehaih sah nongpata ih pakha loe kathuk tangqom ah oh; Angraeng mah panuet ih kami loe to tangqom thungah krah tih.
15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Nawkta ih palung loe amthuhaih mah zaeng; toe thuitaekhaih cung mah to amthuhaih to kangthla ah haek ving tih.
16 He that oppresses the poor to increase his riches, and he that gives to the rich, shall surely come to want.
Angraeng thai hanah amtang kaminawk to pacaekthlaek moe, angraeng kami hanah tamquta hoiah tangqum paek kami loe amtang tih.
17 Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge.
Naa to patueng ah loe palungha kami ih loknawk to tahngai ah; ka palunghahaih hae na palung thungah khrum ah.
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall with be fitted in your lips.
Palung thungah na khrum nahaeloe anghoehaih ah om tih; na pahni ah doeh suem ah.
19 That your trust may be in the LORD, I have made known to you this day, even to you.
Angraeng ah nam ha thai hanah, vaihniah kang patuk boeh.
20 Have not I written to you excellent things in counsels and knowledge,
Kahoih koek poekhaih hoi palunghahaih loknawk to kang tarik pae boeh,
21 That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send to you?
loktang lok to na panoek thaih moe, nang khae patoeh ih kaminawk khaeah, loktang lok na thuih pae let thai hanah, kang pat boeh na ai maw?
22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Amtang pongah kamtang ih hmuen to lomh pae o hmah; patangkhang kami to lokcaekhaih ahmuen ah pacaekthlaek o hmah.
23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
Angraeng mah nihcae kawng to thui ueloe, nihcae hinghaih paro kami to amrosak toeng tih.
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man you shall not go:
Poek amthueng kami to ampui ah sah hmah; palungphui thaih kami hoi nawnto caeh hmah;
25 Lest you learn his ways, and get a snare to your soul.
anih ih kuu na la moeng ueloe, na hinghaih to thaang pongah aman moeng tih.
26 Be not you one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
Minawk ih laiba pathok pae hanah lokmaihaih sah hmah, to tih ai boeh loe lokkamhaih to sah hmah.
27 If you have nothing to pay, why should he take away your bed from under you?
Laiba pathok hanah phoisa na tawn ai nahaeloe, na iihkhun to na paek han maw?
28 Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.
Nam panawk mah quenh tangcae ih prae angzithaih ramri to pathui hmah.
29 See you a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Kahoih ah toksah kami to na hnuk maw? To kami loe kami rumram ih toksah mak ai, siangpahrang ih tok ni sah tih.

< Proverbs 22 >