< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant insensé est le chagrin de sa mère.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.
Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.
L'Éternel ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il repousse l'avidité des méchants.
4 He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.
La main paresseuse appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
5 He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6 Blessings are on the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
Il y a des bénédictions sur la tête du juste; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.
9 He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
10 He that winks with the eye causes sorrow: but a prating fool shall fall.
Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
12 Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.
La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.
13 In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
16 The labor of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.
L'œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit du méchant est le péché.
17 He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
Celui qui garde l'instruction, est dans le chemin de la vie; mais celui qui oublie la correction, s'égare.
18 He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
Celui qui dissimule la haine a des lèvres trompeuses; et celui qui répand la calomnie, est un insensé.
19 In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.
Où il y a beaucoup de paroles, il ne manque pas d'y avoir du péché; mais celui qui retient ses lèvres est prudent.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
La langue du juste est un argent de choix; mais le cœur des méchants vaut peu de chose.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.
22 The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, et il n'y joint aucune peine.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.
Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de l'homme prudent.
24 The fear of the wicked, it shall come on him: but the desire of the righteous shall be granted.
Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais Dieu accordera aux justes ce qu'ils désirent.
25 As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant disparaît; mais le juste s'appuie sur un fondement éternel.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
27 The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.
La crainte de l'Éternel multiplie les jours; mais les années des méchants seront retranchées.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
L'espérance des justes est la joie; mais l'attente des méchants périra.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
La voie de l'Éternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point sur la terre.
31 The mouth of the just brings forth wisdom: but the fraudulent tongue shall be cut out.
La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue perverse sera retranchée.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks frowardness.
Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que perversité.