< Job 27 >
1 Moreover Job continued his parable, and said,
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 As God lives, who has taken away my judgment; and the Almighty, who has vexed my soul;
Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
Que, emquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
Não fallarão os meus labios iniquidade, nem a minha lingua pronunciará engano.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Let my enemy be as the wicked, and he that rises up against me as the unrighteous.
Seja como o impio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
8 For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul?
Porque qual será a esperança do hypocrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Will God hear his cry when trouble comes on him?
Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call on God?
Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
12 Behold, all you yourselves have seen it; why then are you thus altogether vain?
Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
Esta pois é a porção do homem impio para com Deus, e a herança, que os tyrannos receberão do Todo-poderoso.
14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
Os que ficarem d'elle na morte serão enterrados, e as suas viuvas não chorarão.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Se amontoar prata como pó, e apparelhar vestidos como lodo;
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
Elle os apparelhará, porém o justo os vestirá, e o innocente repartirá a prata.
18 He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes.
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he opens his eyes, and he is not.
Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e elle não será.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.
Pavores se apoderam d'elle como aguas: de noite o arrebatará a tempestade.
21 The east wind carries him away, and he departs: and as a storm hurls him out of his place.
O vento oriental o levará, e ir-se-ha, e o tempestuoso o arrebatará do seu logar.
22 For God shall cast on him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
E Deus lançará isto sobre elle, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Cada um baterá contra elle as palmas das mãos, e do seu logar o assobiará.