< Psalms 96 >

1 O sing unto the LORD a new song; sing unto the LORD, all the earth.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ 全地よヱホバにむかひて謳ふべし
2 Sing unto the LORD, bless His name; proclaim His salvation from day to day.
ヱホバに向ひてうたひその名をほめよ 日ごとにその救をのべつたへよ
3 Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
もろもろの國のなかにその榮光をあらはし もろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
4 For great is the LORD, and highly to be praised; He is to be feared above all gods.
そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなり もろもろの神にまさりて畏るべきものなり
5 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.
もろもろの民のすべての神はことごとく虚し されどヱホバはもろもろの天をつくりたまへり
6 Honour and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
尊貴と稜威とはその前にあり能と善美とはその聖所にあり
7 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
もろもろの民のやからよ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
8 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come into His courts.
その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ 献物をたづさへてその大庭にきたれ
9 O worship the LORD in the beauty of holiness; tremble before Him, all the earth.
きよき美しきものをもてヱホバををがめ 全地よその前にをののけ
10 Say among the nations: 'The LORD reigneth.' The world also is established that it cannot be moved; He will judge the peoples with equity.
もろもろの國のなかにいへ ヱホバは統治たまふ世界もかたくたちて動かさるることなし ヱホバは正直をもてすべての民をさばきたまはんと
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fulness thereof;
天はよろこび地はたのしみ海とそのなかに盈るものとはなりどよみ
12 Let the field exult; and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy;
田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはん
13 Before the LORD, for He is come; for He is come to judge the earth; He will judge the world with righteousness, and the peoples in His faithfulness.
ヱホバ來りたまふ地をさばかんとて來りたまふ 義をもて世界をさばきその眞實をもてもろもろの民をさばきたまはん

< Psalms 96 >