< Psalms 89 >
1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
2 For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
3 I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
4 For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' (Selah)
Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
5 So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
6 For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
7 A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
9 Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
10 Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
12 The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
13 Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
14 Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
15 Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
16 In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
17 For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
18 For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
19 Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
20 I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
21 With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
23 And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
24 But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
26 He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
27 I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
30 If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
31 If they profane My statutes, and keep not My commandments;
Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
33 But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
34 My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
35 Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
37 It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' (Selah)
Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
38 But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
39 Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
40 Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
41 All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
43 Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
45 The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. (Selah)
Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
46 How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
47 O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
48 What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? (Selah) (Sheol )
¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
49 Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
50 Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
51 Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.