< Psalms 55 >

1 For the Leader; with string-music. Maschil of David. Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
MAING Kot, kom kotin ereki ai kapakap, o kom der rirwei sang mon ai ngidingid.
2 Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
Kom kotin mangi ia o kotin sapeng ia. Pwe i kin sansalong sili o sangesangki,
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
Pwe ngil en ai imwintiti kin kainsensued ia o me doo sang Kot akan kin pakipaki ia; pwe re kin men wia sued ong ia, o re kin kailong kin ia.
4 My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
Mongiong i masapwekada nan kaped i, o masak en mela lel ong ia.
5 Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Masak o rerer lel dong ia; wapon kadupal ia di.
6 And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
I ap indada: O ma pa i kat dueta pa en muroi, pwen pirwei o mi ekis wasa.
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
I ap pan pirla wasa doo, o kaukauson sap tan. (Sela)
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
I pan madanglang wasan moleilei mon melimel o katau.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
Maing Ieowa, kom kotin kawuk pasang lo arail, o kotin kasore ir ala, pwe i kilekilang, me toun kanim o kin weit o akamai pena.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
Mepukat kin wiaui ni ran o ni pong pon arail kel takai, o a dir en apwal o dodok kan.
11 Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
Me sued akan kin kaunda kanim o; o tou a kan sota kin muei sang likam o kotaue.
12 For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
Ma ai imwintiti pan wia sued ong ia, i sota pan insenoki, o ma me kailong kin ia pan pei ong ia, i pan ruki sang mo a.
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
A koe, ai warok, o kompole pa i o kis ai.
14 We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
Pwe kitail minimin penaer nan pung atail. Kitail wiaki eu nan pung en pokon nan tanpas en Kot.
15 May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them. (Sheol h7585)
Mela en madang lel wong irail, pwe ren lokidokila nan wasan mela ni ar memaur; pwe im arail o lol arail me dir en morsued. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
A i pan likwir ong Kot, o Ieowa pan kotin sauasa ia.
17 Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
Nin sautik, o ni mansang, o nin sauas i pan sangesang o weriwer, a ap pan kotin mangi ngil ai.
18 He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
A pan kotin dorela ngen i sang ren me men palian ia, o pan kotin kamoleilei ia; pwe ir me toto, me u ong ia.
19 God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, (Selah) such as have no changes, and fear not God.
Kot pan kotin ereki o kanamenok ir ala, pwe a kotikot eta sang tapin kaua. (Sela) Pwe re sota pan wukila, o re sota masak Kot.
20 He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
A saikidi sapwilim a popol akan, o a kawela a inau.
21 Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
Au a me kitentel sang wi, ap lamelame duen mauin, a lokaia me muterok sang le, ap rasong kodlas kong, me onopa dang pei.
22 Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
Mueid ong Ieowa, me koe inong iong, a pan apwali uk ada, a sota pan kotin mueid ong me pung kan en wukiwuk sili.
23 But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.
Maing Kot, kom pan kotin kase ir long ong nan por lol en me sued o; me inong iong nta o likam kan sota pan lel ong apali en maur arail. A i pan kaporoporeki komui.

< Psalms 55 >