< Psalms 35 >
1 A Psalm of David. Strive, O LORD, with them that strive with me; fight against them that fight against me.
Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
2 Take hold of shield and buckler, and rise up to my help.
Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
3 Draw out also the spear, and the battle-axe, against them that pursue me; say unto my soul: 'I am Thy salvation.'
Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: “Ja sam tvoje spasenje.”
4 Let them be ashamed and brought to confusion that seek after my soul; let them be turned back and be abashed that devise my hurt.
Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
5 Let them be as chaff before the wind, the angel of the LORD thrusting them.
Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
6 Let their way be dark and slippery, the angel of the LORD pursuing them.
Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
7 For without cause have they hid for me the pit, even their net, without cause have they digged for my soul.
Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
8 Let destruction come upon him unawares; and let his net that he hath hid catch himself; with destruction let him fall therein.
Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
9 And my soul shall be joyful in the LORD; it shall rejoice in His salvation.
A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
10 All my bones shall say: 'LORD, who is like unto Thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?'
Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
11 Unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
12 They repay me evil for good; bereavement is come to my soul.
Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth, I afflicted my soul with fasting; and my prayer, may it return into mine own bosom.
U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
14 I went about as though it had been my friend or my brother; I bowed down mournful, as one that mourneth for his mother.
Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
15 But when I halt they rejoice, and gather themselves together; the abjects gather themselves together against me, and those whom I know not; they tear me, and cease not;
A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
16 With the profanest mockeries of backbiting they gnash at me with their teeth.
Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
17 Lord, how long wilt Thou look on? Rescue my soul from their destructions, mine only one from the lions.
O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
18 I will give Thee thanks in the great congregation; I will praise Thee among a numerous people.
Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
19 Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
20 For they speak not peace; but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
21 Yea, they open their mouth wide against me; they say: 'Aha, aha, our eye hath seen it.'
Razvaljuju svoja usta na me i govore: “Ha, ha, vidjesmo očima svojim!”
22 Thou hast seen, O LORD; keep not silence; O Lord, be not far from me.
Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
23 Rouse Thee, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
24 Judge me, O LORD my God, according to Thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
25 Let them not say in their heart: 'Aha, we have our desire'; let them not say: 'We have swallowed him up.'
Nek' ne misle u srcu: “Ispunila nam se želja!” Nek' ne reknu: “Progutali smo ga!”
26 Let them be ashamed and abashed together that rejoice at my hurt; let them be clothed with shame and confusion that magnify themselves against me.
Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
27 Let them shout for joy, and be glad, that delight in my righteousness; yea, let them say continually: 'Magnified be the LORD, who delighteth in the peace of His servant.'
Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: “Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!”
28 And my tongue shall speak of Thy righteousness, and of Thy praise all the day.
A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.