< Psalms 105 >

1 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
2 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
3 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
4 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
5 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
6 O ye seed of Abraham His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
7 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
8 He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
9 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
10 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
11 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
12 When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
13 And when they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,
Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
14 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
15 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
"Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
16 And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;
Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
18 His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;
Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
19 Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.
Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
24 And He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.
И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
25 He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
26 He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
27 They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
28 He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.
Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
30 Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
33 He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
34 He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
35 And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
36 He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
37 And He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.
Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
38 Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
39 He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.
Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
40 They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.
Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
41 He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.
Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
42 For He remembered His holy word unto Abraham His servant;
Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
43 And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
44 And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
45 That they might keep His statutes, and observe His laws. Hallelujah.
Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.

< Psalms 105 >