< Proverbs 21 >
1 The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
2 Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
4 A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
7 The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
8 The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
10 The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
11 When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
12 The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
15 To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
16 The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
17 He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
18 The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
24 A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
26 There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
28 A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
31 The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.