< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
Sine moj, ako primiš rijeèi moje, i zapovijesti moje sahraniš kod sebe,
2 So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu,
3 Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
Ako prizoveš mudrost, i k razumu podigneš glas svoj,
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
Ako ga ustražiš kao srebro, i kao sakriveno blago ako dobro ustražiš;
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Tada æeš razumjeti strah Gospodnji, i poznanje Božije naæi æeš.
6 For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
Jer Gospod daje mudrost, iz njegovijeh usta dolazi znanje i razum.
7 He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
Èuva pravima što doista jest, štit je onima koji hode u bezazlenosti,
8 That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
Da bi se držali staza pravijeh, a on èuva put svetaca svojih.
9 Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
Tada æeš razumjeti pravdu i sud i što je pravo, i svaki dobri put.
10 For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
Kad doðe mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,
11 Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
Pomnjivost æe paziti na te, razum æe te èuvati,
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
Izbavljajuæi te od zla puta, od ljudi koji govore opake stvari,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Koji ostavljaju prave pute da idu putovima mraènijem,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
Koji se raduju zlo èineæi, i igraju u zlijem opaèinama;
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
Kojih su putovi krivi, i sami su opaki na stazama svojim;
16 To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
Izbavljajuæi te od žene tuðe, od tuðinke, koja laska svojim rijeèima,
17 That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Koja ostavlja voða mladosti svoje, i zaboravlja zavjet Boga svojega.
18 For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
Jer k smrti vodi dom njezin, i k mrtvima staze njezine.
19 None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
Ko god uðe k njoj ne vraæa se, niti izlazi na put životni.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Zato hodi putem dobrijeh, i drži se staza pravednièkih.
21 For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
Jer æe pravednici nastavati na zemlji, i bezazleni æe ostati na njoj.
22 But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.
A bezbožni æe se istrijebiti sa zemlje, i bezakonici æe se išèupati iz nje.