< Psalms 107 >
1 BOOK V 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
Hvalite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova.
2 So let the redeemed of the LORD say, whom He hath redeemed from the hand of the adversary;
Tako neka reku koje je izbavio Gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,
3 And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.
Skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od sjevera i mora.
4 They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
Lutaše po pustinji gdje se ne živi, puta gradu naseljenome ne nahodiše;
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Bjehu gladni i žedni, i duša njihova iznemagaše u njima;
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj; i izbavi ih iz nevolje njihove.
7 And He led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.
8 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
9 For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron —
Sjedješe u tami i u sjenu smrtnom, okovani u tugu i u gvožðe;
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High.
Jer ne slušaše rijeèi Božijih, i ne mariše za volju višnjega.
12 Therefore He humbled their heart with travail, they stumbled, and there was none to help —
On poništi srce njihovo stradanjem; spotakoše se, i ne bješe ko da pomože.
13 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove;
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
Izvede ih iz tame i sjena smrtnoga, i raskide okove njihove.
15 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
16 For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
Jer razbi vrata mjedena, i prijevornice gvozdene slomi.
17 Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities —
Bezumnici stradaše za nevaljale putove svoje, i za nepravde svoje.
18 Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death —
Svako se jelo gadilo duši njihovoj, i doðoše do vrata smrtnijeh.
19 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses;
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove.
20 He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.
Posla rijeè svoju i iscijeli ih, i izbavi ih iz groba njihova.
21 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with singing.
I neka prinesu žrtvu za hvalu, i kazuju djela njegova u pjesmama!
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters —
Koji plove po moru na korabljima, i rade na velikim vodama,
24 These saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;
Oni su vidjeli djela Gospodnja, i èudesa njegova u dubini.
25 For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;
Kaže, i diže se silan vjetar, i ustaju vali na njemu,
26 They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;
Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana: duša se njihova u nevolji razliva;
27 They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up —
Posræu i ljuljaju se kao pijani; sve mudrosti njihove nestaje.
28 They cried unto the LORD in their trouble, and He brought them out of their distresses.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izvede ih iz nevolje njihove.
29 He made the storm a calm, so that the waves thereof were still.
On obraæa vjetar u tišinu, i vali njihovi umuknu.
30 Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.
Vesele se kad se stišaju, i vodi ih u pristanište koje žele.
31 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
32 Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the seat of the elders.
Neka ga uzvišuju na saboru narodnom, na skupštini starješinskoj slave ga!
33 He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
On pretvara rijeke u pustinju, i izvore vodene u suhotu,
34 A fruitful land into a salt waste, for the wickedness of them that dwell therein.
Rodnu zemlju u slanu pustaru za nevaljalstvo onijeh koji žive na njoj.
35 He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
On pretvara pustinju u jezera, i suhu zemlju u izvore vodene,
36 And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
I naseljava onamo gladne. Oni zidaju gradove za življenje;
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase.
Siju polja, sade vinograde i sabiraju ljetinu.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, and suffereth not their cattle to decrease.
Blagosilja ih i množe se jako, i stoke im ne umaljuje.
39 Again, they are minished and dwindle away through oppression of evil and sorrow.
Prije ih bijaše malo, padahu od zla i nevolje, što ih stizaše.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
On sipa sramotu na knezove, i ostavlja ih da lutaju po pustinji gdje nema putova.
41 Yet setteth He the needy on high from affliction, and maketh his families like a flock.
On izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena množi kao stado.
42 The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.
Dobri vide i raduju se, a svako nevaljalstvo zatiskuje usta svoja.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of the LORD.
Ko je mudar, neka zapamti ovo, i neka poznadu milosti Gospodnje.