< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
[Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo.] [Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.]
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
[Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus.]

< Proverbs 19 >