< Proverbs 18 >
1 He that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all sound wisdom.
[Occasiones quærit qui vult recedere ab amico: omni tempore erit exprobrabilis.
2 A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
Non recipit stultus verba prudentiæ, nisi ea dixeris quæ versantur in corde ejus.
3 When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit; sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
4 The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom.
Aqua profunda verba ex ore viri, et torrens redundans fons sapientiæ.
5 It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment.
Accipere personam impii non est bonum, ut declines a veritate judicii.]
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
[Labia stulti miscent se rixis, et os ejus jurgia provocat.
7 A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
Os stulti contritio ejus, et labia ipsius ruina animæ ejus.
8 The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Verba bilinguis quasi simplicia, et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. Pigrum dejicit timor; animæ autem effeminatorum esurient.
9 Even one that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
Qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is set up on high.
Turris fortissima nomen Domini; ad ipsum currit justus, et exaltabitur.
11 The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own conceit.
Substantia divitis urbs roboris ejus, et quasi murus validus circumdans eum.
12 Before destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth humility.
Antequam conteratur, exaltatur cor hominis, et antequam glorificetur, humiliatur.
13 He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam; spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Cor prudens possidebit scientiam, et auris sapientium quærit doctrinam.]
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
[Donum hominis dilatat viam ejus, et ante principes spatium ei facit.
17 He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
Justus prior est accusator sui: venit amicus ejus, et investigabit eum.
18 The lot causeth strife to cease, and parteth asunder the contentious.
Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque dijudicat.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city; and their contentions are like the bars of a castle.
Frater qui adjuvatur a fratre quasi civitas firma, et judicia quasi vectes urbium.
20 A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
De fructu oris viri replebitur venter ejus, et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 Death and life are in the power of the tongue; and they that indulge it shall eat the fruit thereof.
Mors et vita in manu linguæ; qui diligunt eam comedent fructus ejus.
22 Whoso findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
Qui invenit mulierem bonam invenit bonum, et hauriet jucunditatem a Domino. Qui expellit mulierem bonam expellit bonum; qui autem tenet adulteram stultus est et impius.
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.
Cum obsecrationibus loquetur pauper, et dives effabitur rigide.
24 There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother.
Vir amabilis ad societatem magis amicus erit quam frater.]