< Proverbs 18 >

1 He that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all sound wisdom.
Kiu apartiĝas, tiu serĉas sian volupton Kaj iras kontraŭ ĉiu saĝa konsilo.
2 A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
Malsaĝulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
3 When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Kiam venas malvirtulo, Venas ankaŭ malestimo kun honto kaj moko.
4 The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom.
La vortoj de homa buŝo estas profunda akvo; La fonto de saĝo estas fluanta rivero.
5 It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment.
Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon ĉe la juĝo.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
La lipoj de malsaĝulo kondukas al malpaco, Kaj lia buŝo venigas batojn.
7 A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
La buŝo de malsaĝulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
8 The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
La vortoj de kalumnianto estas kiel frandaĵoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
9 Even one that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is set up on high.
La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas ŝirmata.
11 The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own conceit.
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
12 Before destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth humility.
Antaŭ la pereo la koro de homo fieriĝas, Kaj antaŭ honoro estas humileco.
13 He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
Kiu respondas, antaŭ ol li aŭdis, Tiu havas malsaĝon kaj honton.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
La koro de saĝulo akiras prudenton, Kaj la orelo de saĝuloj serĉas scion.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
17 He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj ĝin klarigas.
18 The lot causeth strife to cease, and parteth asunder the contentious.
La loto ĉesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city; and their contentions are like the bars of a castle.
Malpaciĝinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
20 A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
De la fruktoj de la buŝo de homo satiĝas lia ventro; Li manĝas la produktojn de siaj lipoj.
21 Death and life are in the power of the tongue; and they that indulge it shall eat the fruit thereof.
Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu ĝin amas, tiu manĝos ĝiajn fruktojn.
22 Whoso findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.
Per petegado parolas malriĉulo; Kaj riĉulo respondas arogante.
24 There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother.
Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.

< Proverbs 18 >