< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
2 How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
«Bu sözlər nə vaxt qurtaracaq? Əgər dərrakəli olsanız, danışarıq.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
Özünü hirsindən didib-dağıdırsan. Sənə görə bu aləmdən vaz keçəkmi? Yoxsa sal qayalar yerindən çıxsın?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Bəli, şər insanın işığı sönəcək, Odu-alovu parlamayacaq.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
Çadırında nur qaranlığa dönəcək, Yanındakı çıraq sönəcək.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Addımları gücdən düşəcək, Öz işlətdiyi fənddən yıxılacaq.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
Ayaqları onu tələyə aparacaq, Öz ayağı ilə tora düşəcək.
9 A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
Kəmənd topuğundan tutacaq, Tələ açılıb onu qapacaq.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Torpaq üstə onun üçün gizli kəmənd səriləcək, Yolu üstə onu tələ gözləyəcək.
11 Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
Dəhşət onu hər tərəfdən bürüyəcək, Hər addımda onu təqib edəcək.
12 His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
Aclıq taqətini yeyib-qurtaracaq, Yanında fəlakət hazır dayanacaq.
13 It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
Dərisini azar yeyəcək, Ölümün ilk övladı əzalarını yeyib işini bitirəcək.
14 That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
Əmin-amanlıq çadırından atılacaq, Dəhşətlər padşahının yanına aparılacaq.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
Çadırında ona aid heç nə olmayacaq, Yurduna kükürd yağacaq.
16 His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
Aşağıda rişələri quruyacaq, Yuxarıda budaqları solacaq.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
Onun adı yer üzündə unudulacaq, Məhəllə-küçələrdə adı yaddan çıxacaq.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
İşıqdan zülmətə aparılacaq, Dünyadan qovulacaq.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
Nə övladı, nə nəvəsi xalqı arasında olmayacaq, Məskənində bir kimsəsi qalmayacaq.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
Qərbdəkilər halına heyrətlənəcək, Şərqdəkilər onu görüb dəhşətə gələcək.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Bəli, pislərin həyatının aqibəti budur, Allahı tanımayanların məskəni budur».