< Mark 14 >

1 NOW the passover and the feast of unleavened bread were but two days distant; and the chief priests, and the scribes, sought how they might seize him by craft, and kill him.
Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were two days away, and the chief priests and the scribes were looking for a way to arrest Jesus secretly and kill him.
2 But they said, Not on the feast day, lest there be a commotion among the people.
But they said, “Not during the feast, otherwise there will be a riot among the people.”
3 And when he was at Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at table, a woman came, having an alabaster vase of ointment, of genuine spikenard, of vast value: and breaking the vase, she let it flow down upon his head.
Meanwhile Jesus was in Bethany, reclining at the table in the house of Simon the leper, and a woman came with an alabaster jar of very expensive ointment made of pure nard. She broke the alabaster jar and poured the ointment on his head.
4 And there were some who felt indignation within themselves, saying, Wherefore is this waste of the ointment made?
But some were expressing indignation to one another, saying, “Why has this ointment been wasted?
5 For it might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor. And they bitterly murmured against her.
It could have been sold for more than three hundred denarii, and the money could have been given to the poor.” So they began scolding her.
6 Then said Jesus, Let her alone; why give ye her uneasiness? she hath performed a laudable act towards me.
But Jesus said, “Leave her alone. Why are you causing trouble for her? She has done a good deed to me.
7 For the poor ye have always with you, and when ye will ye may do them good: but me ye have not always.
For you always have the poor with you, and you can do good to them whenever you want, but you will not always have me.
8 What was in her power she hath done; she has seized the opportunity to anoint my body beforehand for burial.
She has done what she could; she has anointed my body beforehand to prepare me for burial.
9 Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached through the whole world, there shall, what she hath done, be told for a memorial of her.
Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial to her.”
10 Then Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, that he might betray him unto them.
Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to deliver Jesus up to them.
11 When they heard it, they rejoiced, and promised to give him a sum in silver. And he watched how opportunely he might deliver him up.
When they heard why he had come, they were glad and promised to give him money. So he began looking for a way to betray Jesus at an opportune time.
12 And on the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare for thee to eat the passover?
On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples said to him, “Where do yoʋ want us to go and make preparations for yoʋ to eat the Passover?”
13 And he sent two of his disciples, and saith unto them, Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water, follow him.
So he sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jug of water will meet you. Follow him.
14 And where he enters, say to the master of the family. That the teacher saith, Where is the dining-room, where I may eat the passover with my disciples?
Wherever he enters, tell the master of the house, ‘The Teacher asks, “Where is the guest room where I can eat the Passover with my disciples?”’
15 And he will shew you a large upper room ready furnished: there make preparation for us.
He will then show you a large upper room, furnished and prepared; make preparations for us there.”
16 And his disciples went out, and came into the city, and found as he had spoken to them; and they made ready the passover.
So his disciples left, went into the city, and found it just as Jesus had told them, and they prepared the Passover.
17 And when it was evening he came with the twelve.
When it was evening, Jesus came with the twelve.
18 And as they sat at table, and were eating, Jesus said, Verily I tell you, That one of you, who is eating with me, shall betray me.
As they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you, one of you who is eating with me will betray me.”
19 And they began to be very sorry, and to say to him, one by one, Is it I? and another said, Is it I?
So they began to be sorrowful and to say one after another, “Surely not I?” and, “Surely not I?”
20 But he answering said to them, It is one of the twelve, who is dipping his hand with me into the dish.
Jesus answered them, “It is one of the twelve, one who is dipping bread with me into the dish.
21 The Son of man indeed goeth, as it is written of him; but wo to that man by whom the Son of man is betrayed! it had been desirable for that man if he had never been born.
The Son of Man indeed goes just as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed. It would have been better for that man if he had not been born.”
22 And as they were eating, Jesus taking a loaf, when he had blessed, brake it, and gave to them, and said, Take, eat; this is my body.
As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed it, he broke it, gave it to them, and said, “Take and eat this bread; this is my body.”
23 And taking the cup, when he had given thanks, he gave it to them; and they all drank out of it.
Then he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank of it.
24 And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
He said to them, “This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
25 Verily I say unto you, That I will henceforth no more drink of the produce of the vine, until that day when I shall drink it new in the kingdom of God.
Truly I say to you, I will certainly not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God.”
26 And when they had sung a hymn, they went out to the mount of Olives.
And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
27 And Jesus saith to them, All ye will be offended at me this night; for it is written, “I will smite the shepherd, and the sheep shall be dispersed:”
Then Jesus said to them, “All of you will fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
28 but after I am risen, I will go before you into Galilee.
However, after I have been raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
29 Then said Peter unto him, Though all should be offended, yet will not I.
But Peter said to him, “Even if everyone else falls away, I will not.”
30 And Jesus saith to him, Verily I tell thee, That to-day, in the course of this very night, before the cock crow twice, thou shalt thrice deny me.
Jesus said to him, “Truly I say to yoʋ that today, on this night, before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.”
31 But he said with more vehement assertion, Though I should die with thee, yet would I in no wise deny thee. And they all spake also in the same manner.
But Peter said all the more vehemently, “Even if I must die with yoʋ, I will certainly not deny yoʋ.” And they all said the same thing.
32 And they come to a place called Gethsemane, and he saith to his disciples, Sit ye here whilst I shall pray.
Then they went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, “Sit here while I go and pray.”
33 And he taketh Peter, and James, and John, with him; and he began to be filled with horrible dread, and to be sunk under dejection of spirit:
He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly disturbed and distressed.
34 and he saith to them, My soul is deeply afflicted even to death: abide here, and watch.
He said to them, “My soul is very sorrowful, even to the point of death; stay here and keep watch.”
35 And he went a little farther forward, and fell on the earth, and prayed, that if it were possible the hour might pass from him.
Going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
36 And he said, Abba, Father, all things are possible to thee; remove this cup from me, nevertheless, not as I will, but as thou wilt.
He said, “Abba, Father, all things are possible for yoʋ. Take this cup away from me; nevertheless, not what I will, but what yoʋ will.”
37 And he came and found them asleep: and saith unto Peter, Sleepest thou? hast thou not strength to watch with me a single hour?
Then he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are yoʋ sleeping? Could yoʋ not keep watch for one hour?
38 Watch ye and pray, that ye enter not into temptation; the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
Keep watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
39 And again he went away, and prayed, speaking the same sentence.
Once again he went away and prayed the same prayer.
40 And when he returned, he found them again sleeping; for their eyes were weighed down: and they knew not what to answer him.
When he returned, he found them sleeping again, for their eyes were heavy, and they did not know what to say in response.
41 Then the third time he cometh, and saith unto them, Sleep on now, and repose: it is enough, the hour is come; lo! the Son of man is betrayed into the hands of sinners;
Then he came a third time and said to them, “Sleep on now and take your rest! That is enough; the hour has come. Behold, the Son of Man is delivered up into the hands of sinners.
42 arise, let us go; behold, the traitor approaches me.
Rise, let us go! Behold, my betrayer has drawn near.”
43 And immediately, while he was yet speaking, Judas, one of the twelve, came up, and a great multitude with him, with swords and staves, from the chief priests, and scribes, and elders.
Immediately, as he was still speaking, Judas arrived, who was one of the twelve. With him was a large crowd with swords and clubs, sent by the chief priests, the scribes, and the elders.
44 Now he that betrayed him, had given them a countersign, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he, seize him, and lead him off safely.
Now his betrayer had given them a signal, saying, “Whomever I kiss, he is the one; arrest him and lead him away under guard.”
45 And coming, he immediately drew up to him and said, Rabbi, Rabbi, and kissed him.
When Judas came, he immediately went up to Jesus and said to him, “Rabbi! Rabbi!” And he kissed him.
46 Then they laid their hands on him, and seized him.
Then they took hold of Jesus and arrested him.
47 And one particular person of those who stood by drew his sword, and struck a servant of the high priest, and cut off his ear.
But one of the bystanders drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
48 And Jesus addressing them said, Are ye come out as against a robber, with swords and staves, to apprehend me?
Then Jesus said to them, “Have you come out to arrest me with swords and clubs as you would against a robber?
49 Daily was I with you in the temple teaching, and ye laid no hold upon me: but this is done that the scriptures might be fulfilled.
I was with you daily, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But these things are happening so that the Scriptures may be fulfilled.”
50 Then they all deserting him, fled.
Then they all the disciples left him and fled.
51 And a certain youth followed him, having a linen cloth wrapped round his naked body; and the young men laid hold of him;
Now a certain young man was following Jesus, wearing nothing but a linen cloth. The young men tried to seize him,
52 and leaving the linen cloth behind, he fled naked from them.
but he left the linen cloth behind and ran away from them naked.
53 And they led Jesus unto the high-priest; and with him were assembled all the chief priests, and the elders, and the scribes.
Then they led Jesus away to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the scribes were assembled together with him.
54 And Peter followed him at a distance, until he came into the palace of the high-priest: and was seated with the servants, and warming himself at the fire.
Peter had followed Jesus at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the officers, warming himself in the light of the fire.
55 Then the chief priests, and the whole sanhedrim, sought for witness against Jesus, that they might put him to death; yet found none.
Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking testimony against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.
56 For many bore false witness against him, and their attestations did not correspond.
For many were giving false testimony against him, but their testimonies did not agree.
57 And certain persons rising up, bore false witness against him, saying,
Then some stood up and gave false testimony against him, declaring,
58 We have heard him affirm, I will destroy this temple made with hands, and after three days I will build another not made with hands.
“We heard him say, ‘I will destroy this man-made temple, and in three days I will build another not made by man.’”
59 But even then their testimony was not correspondent.
Yet even then their testimony did not agree.
60 So the high-priest rising up in the midst interrogated Jesus, Answerest thou nothing? What is it that these witness against thee?
Then the high priest stood up before them and asked Jesus, “Do yoʋ make no answer? What are these men testifying against yoʋ?”
61 But he kept silence, and made them not a word of reply. Again the high-priest questioned him, and said to him, Art thou the Messiah, the Son of the blessed?
But he was silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are yoʋ the Christ, the Son of the Blessed One?”
62 Then said Jesus, I am. And ye shall see the Son of man sitting at the right hand of power, and coming with the clouds of heaven.
Jesus said, “I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven.”
63 Then the high-priest rent his clothes, and said, What farther need have we of witnesses?
Then the high priest tore his garments and said, “What further need do we have of witnesses?
64 Ye have heard his blasphemy. What think ye? And they all adjudged him to be deserving of death.
You have heard his blasphemy. What seems right to you?” And they all condemned him as deserving death.
65 And some began to spit upon him, and to cover his face, and to buffet him, and to say to him, Prophesy: and the servants slapped him on the face with their hands.
Then some began to spit on him, to blindfold him, and to beat him, saying to him, “Prophesy!” And the officers kept striking him with the palms of their hands.
66 And as Peter was in the hall, at the lower end, there came to him one of the high-priest’s maid-servants:
Now as Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the high priest came.
67 and seeing Peter warming himself, stedfastly looking at him, she said, Thou also wast with Jesus of Nazareth.
When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “Yoʋ also were with Jesus of Nazareth.”
68 Then he denied it, saying, I do not so much as know him, nor understand what thou art saying. And he went out into the vestibule; and the cock crew.
But he denied it, saying, “I neither know nor understand what yoʋ are talking about!” Then he went outside to the gateway, and a rooster crowed.
69 And a maid-servant observing him again; began to say to those who stood by, This man is one of them.
When the servant girl saw him again, she began saying to the people standing nearby, “This man is one of them.”
70 Then he denied it again. And after a little while, they who stood by said to Peter, Of a certainty thou art one of them; for thou art a Galilean, and thy speech is correspondent.
But again he denied it. After a little while, the people standing nearby said to Peter once again, “Truly yoʋ are one of them, for yoʋ also are a Galilean, and yoʋr accent is like theirs.”
71 Then began he to make the most dreadful imprecations, and to swear, I know not the man of whom ye speak.
But he began to invoke curses and to swear, saying, “I do not know this man of whom you speak.”
72 And the second time the cock crew. And Peter remembered the word which Jesus spake unto him, That before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And casting his mantle over his face, he wept.
Then a rooster crowed a second time, and Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.” And he broke down and wept.

< Mark 14 >