< Ephesians 3 >

1 Therefore I Paul, the prisoner of Christ for the sake of you Gentiles,
Te dongah kai Paul tah nangmih namtom rhoek ham Jesuh Khrih kah thongtla ka om.
2 if indeed you have heard the economy of the grace of God which is given to me unto you;
Nangmih ham Pathen kah lungvatnah dongkah hnokhoemnah he kai m'paek te na yaak uh mak atah.
3 that according to revelation the mystery was made known to me, as I formerly wrote to you briefly,
Atoi la ka daek noek vanbangla tekah olhuep tah pumphoenah neh kai taengah phoe coeng.
4 according to which you, reading, are able to know my understanding in the mystery of Christ;
Te cadaek bangla tae rhangneh Khrih kah olhuep soah kai kah yakmingnah te na yakming uh thai.
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets through the Spirit;
Te tah Mueihla lamloh a caeltueih rhoek neh tonghma hlangcim taengah a pumphoe coeng bangla hlang ca rhoek taengah rhuirhong a tloe lam khaw ana phoe moenih.
6 that the Gentiles are to be fellow-heirs, and the same body, and partakers of the promise of Christ Jesus through the gospel,
Olthangthen lamloh namtom khaw Khrih Jesuh dongah olkhueh te pumkhat la cut hmaih tih rho aka pang hamla om coeng.
7 whose minister I became, according to the gift of the grace of God which was given unto me; according to the working of his power.
A thaomnah kah bibi vanbangla Pathen kah lungvatnah kutdoe te kai m'paek coeng dongah te olthangthen kah tueihyoeih la ka om.
8 To me, the least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
Hlangcim rhoek boeih khuiah a yit cadih koek kai taengah he lungvatnah he m'paek coeng. Khrih kah a khuehtawn toeklek toekna mueh te namtom rhoek taengah aka thui ham ni.
9 and to shine forth what is the economy of the mystery which has been hidden from the ages in God who created all things; (aiōn g165)
Cungkuem aka suen Pathen dongah yan lamkah a thuh olhuep kah hnokhoemnah te hlang boeih tueng ham ni. (aiōn g165)
10 in order that the manifold wisdom of God through the church, may now be made known to the governments and authorities in the heavenlies,
Te daengah ni Pathen kah cueihnah a comluem te hlangboel lamloh vaan kah boeilu rhoek neh saithainah dongah a phoe eh.
11 according to the purpose of the ages which he made in Christ Jesus our Lord. (aiōn g165)
Te tah kumhal kah mangtaeng vanbangla mamih Boeipa Khrih Jesuh ah a saii coeng. (aiōn g165)
12 In whom we have boldness and access with confidence through the faith of him.
Amah dongah sayalhnah n'dang uh tih amah kah tangnah lamloh pangtungnah neh kunnah n'danguh.
13 Therefore I ask that you faint not in my tribulations in your behalf, which is your glory.
Te dongah nangmih ham kai kah phacip phabaem dongah thathae pawt ham kan hloep. Te tah nangmih kah thangpomnah ni.
14 For this cause I bow my knees to the Father,
He dongah ni a pa taengah ka khuklu ka cungkueng.
15 of whom the whole family in heavens and upon earth is named,
Amah lamloh vaan neh diklai hman kah nurhui parhui boeih a khue.
16 in order that he may grant unto you, according to the riches of his glory, that you be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
Te daengah ni amah kah mueihla lamloh hlang ko khuiah rhaang sak ham a thaomnah dongkah thangpomnah khuehtawn te a tarhing la nangmih m'paek eh.
17 that Christ may dwell in your hearts by faith;
Tangnah lamloh nangmih thinko ah Khrih loh kho a sak. Lungnah dongah m'pael tih n'sut.
18 being rooted and grounded in divine love, in order that you may be able to comprehend with all saints what is the breadth and length and depth and height,
Te daengah ni hlagcim boeih taengkah lungnah a daang neh a yun, a sang neh a dung te tuuk ham na noeng uh eh.
19 and to know the divine love of Christ which transcends knowledge, in order that you may be filled with all the fulness of God.
Mingnah aka baetawt Khrih kah lungnah khaw ming ham om. Te daengah ni Pathen kah a soepnah te a cungkuem la na cung uh eh.
20 And to him who is able to do exceedingly above all things which we ask or think, according to the power working in us,
Amah tah a puehdaih la a saii ham boeih coeng thai hlai coeng. M'bih neh n'yakming te mamih ah thaomnah la tueng.
21 to him be glory in the church indeed in Christ Jesus unto all the generations of the age of the ages: Amen. (aiōn g165)
Amah thangpomnah tah hlangboel so neh Khrih Jesuh dong lamloh cadil cahma boeih taengah kumhal kah kumhal ah om saeh. Amen. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >