< Psalms 83 >

1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
سرود. مزمور آساف. ای خدا، خاموش نباش! هنگامی که دعا می‌کنیم، ساکت و آرام ننشین.
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
ببین چگونه دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند به مخالفت و دشمنی برخاسته‌اند.
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
آنها بر ضد قوم خاص تو نقشه‌های پلید می‌کشند و برای کسانی که به تو پناه آورده‌اند، توطئه می‌چینند.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
می‌گویند: «بیایید قوم اسرائیل را نابود کنیم تا نامش برای همیشه محو شود.»
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
همهٔ دشمنان با نقشهٔ نابودی ما موافقت نموده‌اند و بر ضد تو همدست شده‌اند:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
مردمان سرزمینهای جِبال، عمون، عمالیق، فلسطین و صور.
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
آشور نیز با آنها متحد شده و از عمون و موآب که از نسل لوط هستند حمایت می‌کند.
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
خداوندا، همان بلایی را که در درهٔ قیشون بر سر مدیان و سیسرا و یابین آوردی، بر سر این دشمنان نیز بیاور.
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
همان‌گونه که مخالفان ما را در «عین دور» از بین بردی و جنازه‌هایشان در روی زمین ماند و کود زمین شد، این دشمنان متحد را نیز نابود کن.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
فرماندهان این دشمنان را به سرنوشت غراب و ذئب دچار ساز. همهٔ بزرگان آنان را مانند ذبح و صلمونع هلاک ساز
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
همان کسانی که قصد داشتند ملک خدا را تصاحب کنند.
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز.
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
چنانکه آتش در جنگل و در کوهستان افروخته می‌شود و همه چیز را می‌سوزاند،
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
همچنان، ای خدا، آنها را با تندباد غضب خود بران و با طوفان خشم خویش آنها را آشفته و پریشان کن.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
خداوندا، آنها را چنان رسوا کن تا تسلیم تو شوند.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
آنها را در انجام نقشه‌هایشان با شکست مواجه ساز. بگذار در ننگ و رسوایی جان بسپارند
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
و بدانند که تنها تو که نامت یهوه است، در سراسر جهان متعال هستی.

< Psalms 83 >